Текст и перевод песни Anthony Sanchez - Zona 45130
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
el
Rasek
en
la
casa.
Yeah,
Rasek
in
the
house.
El
vuelo
se
levanta
en
centinela
y
Valdepeñas.
(Anthony
Sánchez)
The
flight
takes
off
from
Centinela
and
Valdepeñas.
(Anthony
Sanchez)
Si
les
queda
duda,
aterrizamos
en
imperial.
(Somos
los
del
RL)
If
you
have
any
doubts,
we
land
in
Imperial.
(We
are
the
RL
crew)
El
vuelo
se
levanta
en
centinela
y
Valdepeñas.
The
flight
takes
off
from
Centinela
and
Valdepeñas.
Si
les
queda
duda,
aterrizamos
en
imperial.
If
you
have
any
doubts,
we
land
in
Imperial.
Y
no,
no,
no,
no
no.
And
no,
no,
no,
no
no.
No
los
miro
por
la
calle,
no
I
don't
look
at
them
on
the
street,
no
No,
no.
No
los
miro
por
acá
ayayayay
No,
no.
I
don't
look
at
them
around
here
ayayayay
Y
no,
no,
no,
no
no.
And
no,
no,
no,
no
no.
No
los
miro
por
la
calle,
no.
I
don't
look
at
them
on
the
street,
no.
No,
no.
No
los
miro
por
acá
ayayayay
No,
no.
I
don't
look
at
them
around
here
ayayayay
Vamos
dejando
las
cosas
en
claro,
no
soy
cualquiera.
Let's
make
things
clear,
baby,
I'm
not
just
anyone.
Peso
pluma
por
lo
flaco,
pero
para
el
vergazo,
fiera.
Featherweight
because
I'm
skinny,
but
for
a
punch,
I'm
a
beast.
Si
recuerdan
aquel
tiempo
ese
de
será
la
bandera.
If
you
remember
that
time,
that
of
the
flag.
De
Centinela
pa'
Valde
el
respeto
no
es
de
cualquiera.
From
Centinela
to
Valde,
respect
isn't
for
just
anyone.
Aquí
la
pagará
muy
caro
el
qué
la
deba,
no
se
esconda.
Here,
whoever
owes
it
will
pay
dearly,
don't
hide.
Que
en
el
punto
no
toleran,
ve
y
pregunta
por
la
zona.
They
don't
tolerate
it
in
the
hood,
go
and
ask
about
the
zone.
Que
mi
tía
no
te
fía,
si
no
eres
de
los
que
acciona.
My
aunt
won't
give
you
credit
if
you're
not
one
of
those
who
takes
action.
Cabrón,
no
me
vengas
con
pendejadas
qué
no
perdonan.
Damn,
don't
come
to
me
with
bullshit
that
they
don't
forgive.
Un
ave
maría,
mi
Jesucristo,
los
huela
A
Hail
Mary,
my
Jesus
Christ,
may
he
smell
them
Prendanse
un
cirio
y
recen
por
si
embera.
Light
a
candle
and
pray
in
case
it
gets
rough.
Que
esto
no
es
fácil,
pero
si
cuando
me
tiran.
This
ain't
easy,
but
it
is
when
they
shoot
at
me.
Que
yo
estoy
bendecido,
así
que
Dios
me
los
bendiga.
I'm
blessed,
so
may
God
bless
them.
Que
dios,
me
los
bendiga.
May
God
bless
them.
Que
Dios
me
los
bendiga.
May
God
bless
them.
Que
dios
me
los
bendiga.
May
God
bless
them.
Soy
como
LeBron,
el
número
uno
de
esta
liga.
I'm
like
LeBron,
the
number
one
in
this
league.
Y
no,
no,
no,
no
no.
And
no,
no,
no,
no
no.
No
los
miro
por
la
calle,
no
I
don't
look
at
them
on
the
street,
no
No,
no.
No
los
miro
por
acá
ayayayay
No,
no.
I
don't
look
at
them
around
here
ayayayay
Y
no,
no,
no,
no
no.
And
no,
no,
no,
no
no.
No
los
miro
por
la
calle,
no.
I
don't
look
at
them
on
the
street,
no.
No,
no.
No
los
miro
por
acá
ayayayay
No,
no.
I
don't
look
at
them
around
here
ayayayay
Me
miran
por
la
calle,
caminando
punto
fiesta.
They
see
me
on
the
street,
walking
around,
it's
a
party.
Mejor
cierre
su
ventana
qué
quemo
de
la
qué
apesta.
Better
close
your
window,
I'm
smoking
the
kind
that
stinks.
Por
más
que
le
duela,
el
RL
se
respeta.
As
much
as
it
hurts
you,
the
RL
is
respected.
Aquí
la
quemazón
se
termina
cuando
amanezca.
Here
the
burning
ends
when
the
sun
rises.
¿Que
le
digo?
Si
así
es
por
donde
vivo.
What
can
I
tell
you?
That's
how
it
is
where
I
live.
Unos
casi
muertos,
otros
se
pasan
de
vivos.
Some
almost
dead,
others
are
too
clever.
Welcome
to
Valde,
Sean
todos
bienvenidos.
Welcome
to
Valde,
everyone
is
welcome.
Aquí
este
rap
de
nadie,
ni
Jéhovah
tiene
testigos.
Here,
this
rap
belongs
to
no
one,
not
even
Jehovah
has
witnesses.
Si
me
ve
prendido,
desconozco
el
motivo.
If
you
see
me
lit,
I
don't
know
the
reason.
Nomas
no
diga
y
póngase
a
fumar
conmigo.
Just
don't
talk
and
start
smoking
with
me.
Nadie
tiene
tos
y
andamos
al
toce
y
toce.
Nobody
has
a
cough
and
we're
coughing
and
coughing.
Acá
lo
desconocen,
hasta
morros
de
doce.
Here
they
don't
know
you,
even
twelve-year-old
kids.
Entonces,
evitese
más
problemas.
So,
avoid
more
problems.
Ando
con
Pelón
y
Fabs,
es
noche
de
luna
llena.
I'm
with
Pelón
and
Fabs,
it's
a
full
moon
night.
Pocos
pero
locos,
seguimos
los
que
quedan.
Few
but
crazy,
we're
the
ones
who
remain.
Ya
saben
a
qué
topan,
homie
¿Para
que
se
enredan?
You
know
what
you're
getting
into,
homie,
why
get
involved?
Y
no,
no,
no,
no
no.
And
no,
no,
no,
no
no.
No
los
miro
por
la
calle,
no
I
don't
look
at
them
on
the
street,
no
No,
no.
No
los
miro
por
acá
ayayayay
No,
no.
I
don't
look
at
them
around
here
ayayayay
Y
no,
no,
no,
no
no.
Y
no,
no,
no,
no
no.
No
los
miro
por
la
calle,
no.
I
don't
look
at
them
on
the
street,
no.
No,
no.
No
los
miro
por
acá
ayayayay.
No,
no.
I
don't
look
at
them
around
here
ayayayay.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Anthony Sanchez Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.