Текст и перевод песни Anthony Touma - Si tu n'as rien à faire…
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu n'as rien à faire…
If You Have Nothing to Do...
Si
tu
n'a
rien
à
faire
viens
passer
un
petit
quart
d'heure
avec
moi,
If
you
have
nothing
to
do,
come
and
spend
a
little
bit
of
time
with
me,
On
peut
prendre
un
café,
parler,
traîner
We
can
have
coffee,
talk,
hang
out
On
pourrait
même
en
restez
là,
We
could
even
end
up
staying
like
this
Je
ne
peux
pas
t'expliquer
je
sais,
I
can't
explain
it
to
you,
I
know,
Que
je
ne
connais
pas
grand
chose
de
toi,
That
I
don't
know
much
about
you,
Mais
je
pense
que
tu
es
faite
pour
moi,
But
I
think
you're
made
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Je
l'sais
tu
es
faite
pour
moi,
I
know
you're
made
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parfaite
pour
moi,
Perfect
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parc'que
tu
es
faite
pour
moi,
Because
you
are
made
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parfaite
pour
moi
NON,
Perfect
for
me,
NO,
Ne
me
regarde
pas
comme
ça,
Don't
look
at
me
like
that,
Tu
m'donnes
envie
de
toi
tes
lèvres
les
miennes
comme
dans
un
rêve
de
cinéma,
You
make
me
want
you,
your
lips,
mine,
like
in
a
movie
dream,
Perdre
tout
mon
temps
je
suis
pour,
Losing
all
my
time,
I'm
all
for
it,
Avec
toi,
le
temps
c'est
de
l'amour,
With
you,
time
is
love,
Tu
vois
tu
es
faite
pour
moi,
You
see,
you're
made
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Je
l'sais
tu
es
faite
pour
moi,
I
know
you're
made
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parfaite
pour
moi,
Perfect
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parc'que
tu
es
faite
pour
moi,
Because
you
are
made
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parfaite
pour
moi,
Perfect
for
me
C'est
ton
aimant
qui
me
dis
viens,
It's
your
magnet
that
tells
me
come,
Ton
alchimie
qui
m'électrise
entre
tes
bras,
Your
alchemy
that
electrifies
me
between
your
arms,
Résiste
pas
on
n'y
peut
rien,
Don't
resist,
we
can't
help
it,
Et
laisse
moi
passer
la
nuit
dans
tes
bras,
And
let
me
spend
the
night
in
your
arms,
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Je
l'sais
tu
es
faite
pour
moi,
I
know
you're
made
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parfaite
pour
moi,
Perfect
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parc'que
tu
es
faite
pour
moi,
Because
you
are
made
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Laisse
moi
passer
la
nuit
dans
tes
bras,
Let
me
spend
the
night
in
your
arms,
Laisse
moi
passer
la
nuit
dans
tes
bras,
Let
me
spend
the
night
in
your
arms,
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
If
you
have
nothing
to
do,
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
If
you
have
nothing
to
do,
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
If
you
have
nothing
to
do,
Viens
passer
un
petit
quart
d'heure
avec,
Come
spend
a
bit
of
time
with
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
If
you
have
nothing
to
do,
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
If
you
have
nothing
to
do,
La
meilleure
chose
à
faire,
The
best
thing
to
do
Viens
passer
un
petit
quart
d'heure
avec,
Come
spend
a
bit
of
time
with
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Je
l'sais
tu
es
faite
pour
moi,
I
know
you're
made
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parfaite
pour
moi,
Perfect
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parc'que
tu
es
faites
pour
moi,
Because
you
are
made
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parfaite
pour,
Perfect
for
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Parc'que
tu
es
faites
pour
moi,
Because
you
are
made
for
me
Para
para
para
pa,
Para
para
para
pa,
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
If
you
have
nothing
to
do
Viens
passer
un
petit
quart
d'heure
avec
moi,
Come
spend
a
bit
of
time
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Welgryn, Anthony Touma, Benjamin Louis Lafont, Celio Raphael Marie Tardio, Louis Sommer, Sacha Gilbert Joseph Taillet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.