Текст и перевод песни Anthony Touma - Si tu n'as rien à faire…
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu n'as rien à faire…
Если тебе нечего делать…
Si
tu
n'a
rien
à
faire
viens
passer
un
petit
quart
d'heure
avec
moi,
Если
тебе
нечего
делать,
проведи
пятнадцать
минут
со
мной,
On
peut
prendre
un
café,
parler,
traîner
Мы
можем
выпить
кофе,
поболтать,
погулять,
On
pourrait
même
en
restez
là,
Можем
даже
на
этом
и
закончить,
Je
ne
peux
pas
t'expliquer
je
sais,
Я
не
могу
тебе
объяснить,
я
знаю,
Que
je
ne
connais
pas
grand
chose
de
toi,
Что
я
мало
что
о
тебе
знаю,
Mais
je
pense
que
tu
es
faite
pour
moi,
Но
я
думаю,
что
ты
создана
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Je
l'sais
tu
es
faite
pour
moi,
Я
знаю,
ты
создана
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parfaite
pour
moi,
Идеальная
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parc'que
tu
es
faite
pour
moi,
Потому
что
ты
создана
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parfaite
pour
moi
NON,
Идеальная
для
меня,
НЕТ,
Ne
me
regarde
pas
comme
ça,
Не
смотри
на
меня
так,
Tu
m'donnes
envie
de
toi
tes
lèvres
les
miennes
comme
dans
un
rêve
de
cinéma,
Ты
вызываешь
во
мне
желание,
твои
губы
и
мои,
как
в
кино,
Perdre
tout
mon
temps
je
suis
pour,
Тратить
всё
своё
время,
я
согласен,
Avec
toi,
le
temps
c'est
de
l'amour,
С
тобой
время
— это
любовь,
Tu
vois
tu
es
faite
pour
moi,
Видишь,
ты
создана
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Je
l'sais
tu
es
faite
pour
moi,
Я
знаю,
ты
создана
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parfaite
pour
moi,
Идеальная
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parc'que
tu
es
faite
pour
moi,
Потому
что
ты
создана
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parfaite
pour
moi,
Идеальная
для
меня,
C'est
ton
aimant
qui
me
dis
viens,
Это
твой
магнит,
который
шепчет
мне
"иди",
Ton
alchimie
qui
m'électrise
entre
tes
bras,
Твоя
алхимия,
которая
электризует
меня
в
твоих
объятиях,
Résiste
pas
on
n'y
peut
rien,
Не
сопротивляйся,
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать,
Et
laisse
moi
passer
la
nuit
dans
tes
bras,
И
позволь
мне
провести
ночь
в
твоих
объятиях,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Je
l'sais
tu
es
faite
pour
moi,
Я
знаю,
ты
создана
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parfaite
pour
moi,
Идеальная
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parc'que
tu
es
faite
pour
moi,
Потому
что
ты
создана
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Laisse
moi
passer
la
nuit
dans
tes
bras,
Позволь
мне
провести
ночь
в
твоих
объятиях,
Laisse
moi
passer
la
nuit
dans
tes
bras,
Позволь
мне
провести
ночь
в
твоих
объятиях,
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
Если
тебе
нечего
делать,
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
Если
тебе
нечего
делать,
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
Если
тебе
нечего
делать,
Viens
passer
un
petit
quart
d'heure
avec,
Проведи
пятнадцать
минут
со,
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
Если
тебе
нечего
делать,
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
Если
тебе
нечего
делать,
La
meilleure
chose
à
faire,
Лучшее,
что
можно
сделать,
Viens
passer
un
petit
quart
d'heure
avec,
Проведи
пятнадцать
минут
со,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Je
l'sais
tu
es
faite
pour
moi,
Я
знаю,
ты
создана
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parfaite
pour
moi,
Идеальная
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parc'que
tu
es
faites
pour
moi,
Потому
что
ты
создана
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parfaite
pour,
Идеальная
для,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Parc'que
tu
es
faites
pour
moi,
Потому
что
ты
создана
для
меня,
Para
para
para
pa,
Пара
пара
пара
па,
Si
tu
n'as
rien
à
faire,
Если
тебе
нечего
делать,
Viens
passer
un
petit
quart
d'heure
avec
moi,
Проведи
пятнадцать
минут
со
мной,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Welgryn, Anthony Touma, Benjamin Louis Lafont, Celio Raphael Marie Tardio, Louis Sommer, Sacha Gilbert Joseph Taillet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.