Anthony Touma - Tu m'as menti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anthony Touma - Tu m'as menti




Tu m'as menti
You Lied To Me
Seul au monde dans mon lit, je tourne en rond recherchant ton auteur pour apaiser ma nuit.
All alone in my bed, I'm going around in circles searching for your author to soothe my night.
Seul au monde dans mon lit le temps me semble si raletis.
Alone in my bed, time seems so slow to me.
Seul au monde dans mon lit je le revis ce moment douloureux quand tout c'est assombris.
Alone in my bed, I relive this painful moment when everything turned dark.
Seul au monde dans mon lieux j'attends la fin, la fin de la nuit.
Alone in my place, I wait for the end, the end of the night.
Falait-il que je cache ce que j'avais appris.
Was I supposed to hide what I had learned?
Faire semblant que tout va bien même si mon coeur est détruit.
To pretend that everything is fine even though my heart is broken.
Dit moi comment faire pour que j'oublie.
Tell me how to forget.
Tu m'as regardé droit dans les yeux, tu as du voir un homme amoureux.
You looked me straight in the eyes, you must have seen a man in love.
Je comprends mais pourtant je refuse que tu prenne la peur de faire mal comme seule excuse.
I understand but I refuse to let you take the fear of hurting me as your only excuse.
Tout est fini, tu m'as menti.
It's over, you lied to me.
Seul au monde dans mon lit, je me reveille et face au grand ciel gris.
Alone in my bed, I wake up and face the big gray sky.
Je cherche mon soleil, seul au monde dans mon lit, et leur retourne tourne l'infini.
I look for my sun, alone in my bed, and their turns turn the infinite.
Seul au monde dans mon lit je m'imagine les mots pour bien te dire le vide qui se déssine.
Alone in my bed, I imagine the words to tell you the void that is drawn.
Seul au monde dans mon lit, devant les secondes qui s'enfuient.
Alone in my bed, in front of the seconds that run away.
Si la confiance est le plus beau des pilliers de l'amour.
If trust is the most beautiful pillar of love.
Comment faire pour que ce temple tienne à notre jour.
How to make this temple stand up to our day.
A quoi bon, c'est déjà plus mon tour.
What's the point, it's not my turn anymore.
Tu m'as regardé droit dans les yeux, tu as du voir un homme amoureux.
You looked me straight in the eyes, you must have seen a man in love.
Je comprends mais pourtant je refuse que tu prenne la peur de faire mal comme seule excuse.
I understand but I refuse to let you take the fear of hurting me as your only excuse.
Tout est fini, mon pardon tu l'as déjà malgré ça je n'oublie pas.
It's over, I already forgive you, but I won't forget.
Mais c'est le temps qui me guérira.
But time will heal me.
Tout ce que je t'ai offert toutes ses larmes qui tombent par terre.
All I offered you, all these tears falling to the ground.
Tourné la page c'est ce qu'il me reste a faire .
Turning the page is what I have left to do.
Tu m'as regardé droit dans les yeux, tu as du voir un homme amoureux.
You looked me straight in the eyes, you must have seen a man in love.
Encore une fois je refuse que tu prenne la peur de faire mal comme seule excuse.
Once again, I refuse to let you take the fear of hurting me as your only excuse.
Tout est fini, tu m'as menti.
It's over, you lied to me.





Авторы: Anthony Touma, Jeremy Tschanz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.