Текст и перевод песни Anthony Touma - Tu m'as menti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu m'as menti
You Lied To Me
Seul
au
monde
dans
mon
lit,
je
tourne
en
rond
recherchant
ton
auteur
pour
apaiser
ma
nuit.
All
alone
in
my
bed,
I'm
going
around
in
circles
searching
for
your
author
to
soothe
my
night.
Seul
au
monde
dans
mon
lit
le
temps
me
semble
si
raletis.
Alone
in
my
bed,
time
seems
so
slow
to
me.
Seul
au
monde
dans
mon
lit
je
le
revis
ce
moment
douloureux
quand
tout
c'est
assombris.
Alone
in
my
bed,
I
relive
this
painful
moment
when
everything
turned
dark.
Seul
au
monde
dans
mon
lieux
j'attends
la
fin,
la
fin
de
la
nuit.
Alone
in
my
place,
I
wait
for
the
end,
the
end
of
the
night.
Falait-il
que
je
cache
ce
que
j'avais
appris.
Was
I
supposed
to
hide
what
I
had
learned?
Faire
semblant
que
tout
va
bien
même
si
mon
coeur
est
détruit.
To
pretend
that
everything
is
fine
even
though
my
heart
is
broken.
Dit
moi
comment
faire
pour
que
j'oublie.
Tell
me
how
to
forget.
Tu
m'as
regardé
droit
dans
les
yeux,
tu
as
du
voir
un
homme
amoureux.
You
looked
me
straight
in
the
eyes,
you
must
have
seen
a
man
in
love.
Je
comprends
mais
pourtant
je
refuse
que
tu
prenne
la
peur
de
faire
mal
comme
seule
excuse.
I
understand
but
I
refuse
to
let
you
take
the
fear
of
hurting
me
as
your
only
excuse.
Tout
est
fini,
tu
m'as
menti.
It's
over,
you
lied
to
me.
Seul
au
monde
dans
mon
lit,
je
me
reveille
et
face
au
grand
ciel
gris.
Alone
in
my
bed,
I
wake
up
and
face
the
big
gray
sky.
Je
cherche
mon
soleil,
seul
au
monde
dans
mon
lit,
et
leur
retourne
tourne
l'infini.
I
look
for
my
sun,
alone
in
my
bed,
and
their
turns
turn
the
infinite.
Seul
au
monde
dans
mon
lit
je
m'imagine
les
mots
pour
bien
te
dire
le
vide
qui
se
déssine.
Alone
in
my
bed,
I
imagine
the
words
to
tell
you
the
void
that
is
drawn.
Seul
au
monde
dans
mon
lit,
devant
les
secondes
qui
s'enfuient.
Alone
in
my
bed,
in
front
of
the
seconds
that
run
away.
Si
la
confiance
est
le
plus
beau
des
pilliers
de
l'amour.
If
trust
is
the
most
beautiful
pillar
of
love.
Comment
faire
pour
que
ce
temple
tienne
à
notre
jour.
How
to
make
this
temple
stand
up
to
our
day.
A
quoi
bon,
c'est
déjà
plus
mon
tour.
What's
the
point,
it's
not
my
turn
anymore.
Tu
m'as
regardé
droit
dans
les
yeux,
tu
as
du
voir
un
homme
amoureux.
You
looked
me
straight
in
the
eyes,
you
must
have
seen
a
man
in
love.
Je
comprends
mais
pourtant
je
refuse
que
tu
prenne
la
peur
de
faire
mal
comme
seule
excuse.
I
understand
but
I
refuse
to
let
you
take
the
fear
of
hurting
me
as
your
only
excuse.
Tout
est
fini,
mon
pardon
tu
l'as
déjà
malgré
ça
je
n'oublie
pas.
It's
over,
I
already
forgive
you,
but
I
won't
forget.
Mais
c'est
le
temps
qui
me
guérira.
But
time
will
heal
me.
Tout
ce
que
je
t'ai
offert
toutes
ses
larmes
qui
tombent
par
terre.
All
I
offered
you,
all
these
tears
falling
to
the
ground.
Tourné
la
page
c'est
ce
qu'il
me
reste
a
faire
.
Turning
the
page
is
what
I
have
left
to
do.
Tu
m'as
regardé
droit
dans
les
yeux,
tu
as
du
voir
un
homme
amoureux.
You
looked
me
straight
in
the
eyes,
you
must
have
seen
a
man
in
love.
Encore
une
fois
je
refuse
que
tu
prenne
la
peur
de
faire
mal
comme
seule
excuse.
Once
again,
I
refuse
to
let
you
take
the
fear
of
hurting
me
as
your
only
excuse.
Tout
est
fini,
tu
m'as
menti.
It's
over,
you
lied
to
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Touma, Jeremy Tschanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.