Anthony Touma - Vivre de la musique - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anthony Touma - Vivre de la musique




Vivre de la musique
Living from Music
Moi,
Me,
Quand j'étais p'tit, fragile et fous petit garçon.
When I was little, fragile and crazy little boy.
C'est pas maman qui enveloppait de ses chansons.
It was not mom who wrapped her songs.
Et j'ai grandis porté par le son de sa voix.
And I grew up carried by the sound of her voice.
Et quand je chante depuis je pense à elle chaque fois.
And when I sing since I think of her every time.
Je la vois sourir e m'écoutant dire.
I see her smile and listen to me say.
Je voudrais vivre de la musique tu vois.
I would like to live from music you see.
Vivre de la musique comme ça.
Live from the music like that.
Vivre de la musique, celle pour laquelle pour laquelle mon coeur bat.
Live from the music, the one my heart beats for.
Oui, je voudrais vivre.
Yes, I would like to live.
De la musique, tu vois.
From music, you see.
Vivre juste en claquant des doigts.
Live just by snapping your fingers.
Vivre de la musique, c'est elle qui guide mes pas.
Live from the music, it is she who guides my steps.
J'ai chanté la nuit quand j'étais loin de ma maison.
I sang in the night when I was away from home.
Je chante aujourd'hui, j'oublie le temps, j'oublie mon nom.
I sing today, I forget the time, I forget my name.
Et si parfois l'on dit que tant de chansons se ressemblent mais qu'est ce que ça change.
And if sometimes they say that so many songs sound alike but what does it change.
Si grâce à elle, on se ressemble.
If thanks to her, we look alike.
Je vous vois sourir en m'écoutant dire.
I can see you smile when you listen to me say.
On pourrait vivre de la musique, tu vois.
We could live from the music, you see.
Vivre de la musique, comme ça.
Live on music like that.
Vivre de la musique, prendre le monde dans ses bras.
Live from music, take the world by yourself.
Puis on pourrait Vivre de la musique tu vois.
Then we could live from music you see.
Vivre juste en claquant des doigts.
Live just by snapping your fingers.
Vivre de la musique, c'est elle qui guide nos pas.
Live from the music, it is she who guides our steps.
On m'a déjà dit tant de fois, t'es dans tes rêves.
They told me so many times, you're in your dreams.
Que je t'échanger de voix à chaque fois que je me relève.
That I exchange my clothes every time I get up.
J'ai jamais baissé les bras, laissez mes rêves, moi je suis toujours là, et tant, tant que mon coeur bat.
I never gave up, let my dreams go, I'm still here, and as long as my heart beats.
Je vis de la musique, tu vois, vis de la musique comme ça .
I live from music, you see, live from music like that .
Je vis de la musique, c'est elle qui guide mes pas.
I live from the music, it is she who guides my steps.
Oui, je voudrais vivre de la musique.
Yes, I would like to live from music.
Tu vois, vivre juste en claquant des doigts.
You see, live just by snapping your fingers.
Vivre de la musique c'est pour laquelle mon coeur bat.
Live from the music is for which my heart beats.
Puis on pourrait vivre de la musique, vivre de la musique, vivre de la musique, Je voudrais vivre de la musique tu vois, vivre juste en claquant des doigts.
Then we could live from music, live from music, live from music, I would like to live from music you see, live just by snapping your fingers.
Vivre de la musique, celle pour laquelle mon coeur bat.
Live from the music, the one my heart beats for.





Авторы: JEREMY TSCHANZ, JEROME CEDRIC MARIE GOLDET, ANTHONY TOUMA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.