Anthrax - Caught In A Mosh (40th Anniversary Version) - перевод текста песни на немецкий

Caught In A Mosh (40th Anniversary Version) - Anthraxперевод на немецкий




Caught In A Mosh (40th Anniversary Version)
Gefangen im Mosh (40-jähriges Jubiläumsversion)
(Come on)
(Komm schon)
Why don't you listen to me when I try to talk to you?
Warum hörst du mir nicht zu, wenn ich versuche, mit dir zu reden?
Stop thinking of yourself for just a second, fool
Hör auf, nur an dich selbst zu denken, für eine Sekunde, du Närrin!
Shut up, shut up, I don't wanna hear your mouth
Halt den Mund, halt den Mund, ich will dein Maul nicht hören
Your mother made a monster
Deine Mutter hat ein Monster erschaffen
Now get the hell out of my house
Und jetzt verschwinde verdammt nochmal aus meinem Haus
Can't stand it for another day
Ich ertrage es keinen weiteren Tag
(I ain't gonna live my life this way)
(Ich werde mein Leben nicht so leben)
Cold sweat, my fists are clenching
Kaltschweiß, meine Fäuste ballen sich
(Stomp, stomp, stomp) the idiot convention
(Stampf, stampf, stampf) die Idioten-Versammlung
Which one of these words
Welches dieser Worte
Don't you understand?
verstehst du nicht?
Oh, caught in a mosh
Oh, gefangen im Mosh
Talking to you is like clapping with one hand
Mit dir zu reden ist, wie mit einer Hand zu klatschen
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh
Don't tell me how to do my job
Sag mir nicht, wie ich meinen Job machen soll
There's the door, your name's on the knob
Da ist die Tür, dein Name steht am Knauf
You're always in the way, like a beast on my back
Du bist immer im Weg, wie eine Bestie auf meinem Rücken
Were you dropped as a baby 'cause brains you lack?
Wurdest du als Baby fallen gelassen, weil dir Hirn fehlt?
Can't stand it for another day
Ich ertrage es keinen weiteren Tag
(I ain't gonna live my life this way)
(Ich werde mein Leben nicht so leben)
Cold sweat, my fists are clenching
Kaltschweiß, meine Fäuste ballen sich
(Stomp, stomp, stomp) the idiot convention
(Stampf, stampf, stampf) die Idioten-Versammlung
Which one of these words
Welches dieser Worte
Don't you understand?
verstehst du nicht?
Oh, caught in a mosh
Oh, gefangen im Mosh
Talking to you is like clapping with one hand
Mit dir zu reden ist, wie mit einer Hand zu klatschen
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh
Yeah
Yeah
Think before you speak
Denk nach, bevor du sprichst
Suffer for your words
Leide für deine Worte
Learn to give respect
Lerne, Respekt zu geben
That others give to you
den andere dir entgegenbringen
Oh, kill you
Oh, ich bring dich um
Hey, man
Hey, Frau
I'm trying to reason, but you don't understand
Ich versuche, vernünftig zu sein, aber du verstehst es nicht
Talking in circles, we'll never get it straight
Wir reden im Kreis, wir werden es nie klären
Just you and me in our theatre of hate
Nur du und ich in unserem Theater des Hasses
Can't stand it for another day
Ich ertrage es keinen weiteren Tag
(I ain't gonna live my life this way)
(Ich werde mein Leben nicht so leben)
Cold sweat, my fists are clenching
Kaltschweiß, meine Fäuste ballen sich
(Stomp, stomp, stomp) the idiot convention
(Stampf, stampf, stampf) die Idioten-Versammlung
Which one of these words
Welches dieser Worte
Don't you understand?
verstehst du nicht?
Oh, caught in a mosh
Oh, gefangen im Mosh
Talking to you is like clapping with one hand
Mit dir zu reden ist, wie mit einer Hand zu klatschen
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh
(What is it?) Caught in a mosh
(Was ist das?) Gefangen im Mosh





Авторы: Scott Ian Rosenfeld, Daniel Alan Spitz, Charlie L. Benante, Frank Joseph Bello, Joseph A. Bellardini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.