Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efilniklusefin N.F.L. (40th Anniversary Version)
Efilniklusefin N.F.L. (40. Jubiläumsausgabe)
It
started
back
in
high-school
Es
begann
in
der
Highschool
So
cool,
king
of
the
scene
So
cool,
König
der
Szene
You
found
that
making
people
laugh
Du
hast
herausgefunden,
dass
Leute
zum
Lachen
zu
bringen
Was
more
than
just
a
dream
Mehr
war
als
nur
ein
Traum
The
public
took
right
to
you
Die
Öffentlichkeit
mochte
dich
sofort
Like
flies
to
a
pile
of
shit
Wie
Fliegen
einen
Haufen
Scheiße
So
funny,
smart,
so
talented
So
lustig,
klug,
so
talentiert
But
success
couldn't
fit
Aber
der
Erfolg
passte
nicht
Wasting
your
life
Du
verschwendest
dein
Leben
No
future's
bright
Keine
Zukunft
ist
rosig
Dancing
on
your
grave
Tanzt
auf
deinem
Grab
Living
like
a
slave,
someone
should've
said
Lebst
wie
eine
Sklavin,
jemand
hätte
sagen
sollen
N.F.L,
efilnikufesin
N.F.L.,
efilnikufesin
N.F.L,
efilnikufesin
N.F.L.,
efilnikufesin
Wake
up
dead,
in
a
plywood
bed
Wach
auf,
tot,
in
einem
Sperrholzbett
Six
feet
from
the
rest
of
your
life
Sechs
Fuß
vom
Rest
deines
Lebens
entfernt
And
when
you
couldn't
see
your
own
dependency
Und
als
du
deine
eigene
Abhängigkeit
nicht
sehen
konntest
N.F.L,
nice
fucking
life
N.F.L.,
nettes
verdammtes
Leben
The
whole
world
is
your
playground
Die
ganze
Welt
ist
dein
Spielplatz
Yet
you
couldn't
find
your
niche
Doch
du
konntest
deine
Nische
nicht
finden
Your
little
friends
could
help
you
through
Deine
kleinen
Freunde
konnten
dir
helfen
Helps
you
dig
your
daily
ditch
Helfen
dir,
deine
tägliche
Grube
zu
graben
The
bottom
line
can't
touch
you
Die
unterste
Grenze
kann
dich
nicht
berühren
'Cause
you're
above
the
rest
Weil
du
über
dem
Rest
stehst
Little
friend's
the
enemy
Kleiner
Freund
ist
der
Feind
The
bottom
line
is
death
Die
unterste
Grenze
ist
der
Tod
Wasting
your
life
Du
verschwendest
dein
Leben
No
future's
bright
Keine
Zukunft
ist
rosig
Dancing
on
your
grave
Tanzt
auf
deinem
Grab
Living
like
a
slave,
someone
should've
said
Lebst
wie
eine
Sklavin,
jemand
hätte
sagen
sollen
N.F.L,
efilnikufesin
N.F.L.,
efilnikufesin
N.F.L,
efilnikufesin
N.F.L.,
efilnikufesin
Wake
up
dead,
in
a
plywood
bed
Wach
auf,
tot,
in
einem
Sperrholzbett
Six
feet
from
the
rest
of
your
life
Sechs
Fuß
vom
Rest
deines
Lebens
entfernt
When
you
couldn't
see
your
own
dependency
Als
du
deine
eigene
Abhängigkeit
nicht
sehen
konntest
N.F.L,
nice
fucking
life
N.F.L.,
nettes
verdammtes
Leben
You
lived
a
life
of
excess
Du
hast
ein
Leben
im
Übermaß
gelebt
Goddamn
shame,
it's
such
a
waste
Verdammte
Schande,
es
ist
so
eine
Verschwendung
Just
one
too
many
cookies
Nur
ein
paar
Kekse
zu
viel
From
the
batch
no
one
should
taste
Von
der
Sorte,
die
niemand
probieren
sollte
Yet
his
memory
still
stays
with
us
Doch
seine
Erinnerung
bleibt
uns
erhalten
'Cause
watching
him
was
fun
Weil
es
Spaß
gemacht
hat,
ihm
zuzusehen
Too
bad
things
weren't
different
Schade,
dass
die
Dinge
nicht
anders
waren
Who
knows
what
he'd
have
done
Wer
weiß,
was
sie
getan
hätte
Wasting
your
life
Du
verschwendest
dein
Leben
No
future's
bright
Keine
Zukunft
ist
rosig
Dancing
on
your
grave
Tanzt
auf
deinem
Grab
Living
like
a
slave,
someone
should've
said
Lebst
wie
eine
Sklavin,
jemand
hätte
sagen
sollen
N.F.L.
efilnikufesin
N.F.L.
efilnikufesin
N.F.L,
get
the
fuck
N.F.L.,
verpiss
dich
N.F.L.
efilnikufesin
N.F.L.
efilnikufesin
Wake
up
dead,
in
a
plywood
bed
Wach
auf,
tot,
in
einem
Sperrholzbett
Six
feet
from
the
rest
of
your
life
Sechs
Fuß
vom
Rest
deines
Lebens
entfernt
When
you
couldn't
see
your
own
dependency
Als
du
deine
eigene
Abhängigkeit
nicht
sehen
konntest
N.F.L,
nice
fucking
life
N.F.L.,
nettes
verdammtes
Leben
I'll
tell
you
now
Ich
sage
es
dir
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie L. Benante, Daniel Alan Spitz, Frank Joseph Bello, Scott Ian Rosenfeld, Joseph A. Bellardini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.