Anthrax - In The End (40th Anniversary Version) - перевод текста песни на немецкий

In The End (40th Anniversary Version) - Anthraxперевод на немецкий




In The End (40th Anniversary Version)
Am Ende (40th Anniversary Version)
Lone star was dark tonight
Der einsame Stern war dunkel heute Nacht
Our diamond shined so bright
Unser Diamant leuchtete so hell
I watched it go further than he ever dreamed
Ich sah, wie er weiter ging, als er je zu träumen wagte
I can't take it
Ich kann es nicht ertragen
No matter how I try, I can't stop asking why
Egal wie sehr ich mich bemühe, ich kann nicht aufhören zu fragen, warum
'Cause something's broken
Weil etwas zerbrochen ist
Scarred, and it breaks my heart
Vernarbt, und es bricht mir das Herz
I won't take it, I can't break it
Ich werde es nicht akzeptieren, ich kann es nicht brechen
In the end, I'm pounding on the door
Am Ende hämmere ich gegen die Tür
But it's already over
Aber es ist schon vorbei
A little bit too late
Ein bisschen zu spät
In the end, you'll be my light in the dark
Am Ende wirst du mein Licht in der Dunkelheit sein
When the sun goes down
Wenn die Sonne untergeht
When the sun goes down on me
Wenn die Sonne über mir untergeht
And when the greatest falls, Heaven and Hell will call
Und wenn der Größte fällt, werden Himmel und Hölle rufen
Stand up and fight
Steh auf und kämpfe
On and on, this memory screams
Immer und immer wieder schreit diese Erinnerung
I can't take it
Ich kann es nicht ertragen
Stand up and fight withal
Steh auf und kämpfe mit aller Kraft
I won't take it, can't break it
Ich werde es nicht akzeptieren, kann es nicht brechen
In the end, I'm pounding on the door
Am Ende hämmere ich gegen die Tür
But it's already over
Aber es ist schon vorbei
Too little, too late
Zu wenig, zu spät
In the end, you'll be my light in the dark
Am Ende wirst du mein Licht in der Dunkelheit sein
When the sun goes down
Wenn die Sonne untergeht
When the sun goes down
Wenn die Sonne untergeht
In the end, I'm kicking down the door
Am Ende trete ich die Tür ein
And I'm taking this over
Und ich übernehme das hier
I'm cleaning the slate
Ich mache reinen Tisch
In the end, you'll be my light in the dark
Am Ende wirst du mein Licht in der Dunkelheit sein
When the sun goes down
Wenn die Sonne untergeht
When the sun goes down on me
Wenn die Sonne über mir untergeht
Did I thank you for our time together?
Habe ich dir für unsere gemeinsame Zeit gedankt?
Did I thank you for making me better?
Habe ich dir dafür gedankt, dass du mich besser gemacht hast?
Did I thank you for being the one I would bleed and kill for?
Habe ich dir dafür gedankt, dass du diejenige warst, für die ich bluten und töten würde?
Did I thank you for tearing my head off?
Habe ich dir dafür gedankt, dass du mir den Kopf abgerissen hast?
Ripping my heart out?
Mir das Herz herausgerissen hast?
Fucking my world?
Meine Welt zerstört hast?
Did we tell you how much that we loved you?
Haben wir dir gesagt, wie sehr wir dich geliebt haben?
Did we tell you, you made our dreams come true?
Haben wir dir gesagt, dass du unsere Träume wahr gemacht hast?
Did we tell you that you were the one?
Haben wir dir gesagt, dass du die Eine warst?
Paving our way, the damage is done
Du hast unseren Weg geebnet, der Schaden ist angerichtet
Did we thank you for tearing our heads off?
Haben wir dir dafür gedankt, dass du uns die Köpfe abgerissen hast?
Ripping our hearts out?
Uns die Herzen herausgerissen hast?
Fucking our world?
Unsere Welt zerstört hast?
I can't break it down
Ich kann es nicht aufschlüsseln
In the end, I'm pounding on the door
Am Ende hämmere ich gegen die Tür
But it's already over
Aber es ist schon vorbei
Too little, too late
Zu wenig, zu spät
In the end, you'll be my light in the dark
Am Ende wirst du mein Licht in der Dunkelheit sein
When the sun goes down
Wenn die Sonne untergeht
When the sun goes down
Wenn die Sonne untergeht
In the end, I'm kicking down the door
Am Ende trete ich die Tür ein
And I'm taking this over
Und ich übernehme das hier
I'm cleaning the slate
Ich mache reinen Tisch
In the end, you'll be my light in the dark
Am Ende wirst du mein Licht in der Dunkelheit sein
When the sun goes down
Wenn die Sonne untergeht
When the sun goes down on me
Wenn die Sonne über mir untergeht





Авторы: Joseph Bellardini, Charlie L Benante, Frank Joseph Bello, Scott Ian Rosenfeld


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.