Anthrax - Vice of the People - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anthrax - Vice of the People




Spare me your tales of virtue, morals and good deeds
Избавьте меня от своих рассказов о добродетели, морали и добрых делах.
And honor those things
И уважай эти вещи
Not wanting to know what is true
Не желая знать, что правда
Fate burns for you
Судьба горит для тебя
So onto others due
Итак, на других из-за
Making a choice, crossing a line
Делая выбор, переходя черту
It's only a matter of time that's driving you
Это только вопрос времени, которое ведёт тебя
And forcing your will, kids are to kill
И насилуя свою волю, дети должны убивать
The second you started to think you were guilty
В ту секунду, когда ты начал думать, что виноват
Making a choice, crossing a line
Делая выбор, переходя черту
It's only a matter of time that's pushing you
Это только вопрос времени, которое подталкивает вас
Never content, get off the fence
Никогда не доволен, слезь с забора
Taking you right to the brink, it's falling straight down
Подводя тебя прямо к краю, он падает прямо вниз.
Do you solemnly swear to use your powers for evil?
Вы торжественно клянетесь использовать свои силы во зло?
Only then can you be the vice of the people
Только тогда ты сможешь стать пороком народа
For two millennia you filled your base as thieves
В течение двух тысячелетий вы заполняли свою базу ворами.
Electron to the breed
Электрон в породу
There's no story so good, your lies won't make it better
Нет такой хорошей истории, твоя ложь не сделает ее лучше.
And your Adam is deader
И твой Адам мертвее
Making a choice, crossing a line
Делая выбор, переходя черту
It's only a matter of time that's driving you
Это только вопрос времени, которое ведёт тебя
And forcing your will, kids are to kill
И насилуя свою волю, дети должны убивать
The second you started to think you were guilty
В ту секунду, когда ты начал думать, что виноват
Making a choice, crossing a line
Делая выбор, переходя черту
It's only a matter of time that's pushing you
Это только вопрос времени, которое подталкивает вас
Never content, get off the fence
Никогда не доволен, слезь с забора
Taking you right to the brink, it's falling straight down
Подводя тебя прямо к краю, он падает прямо вниз.
Do you solemnly swear to use your powers for evil?
Вы торжественно клянетесь использовать свои силы во зло?
Only then can you be the vice of the people
Только тогда ты сможешь стать пороком народа
Idiots killing the truth, such a glorious fable
Идиоты, убивающие правду, такая славная басня
It's easier to believe, to be the vice of the people
Легче верить, быть пороком народа
Vice of the people, vice of the people
Порок народа, порок народа
Do you solemnly swear to use your powers for evil?
Вы торжественно клянетесь использовать свои силы во зло?
Only then can you be the vice of the people
Только тогда ты сможешь стать пороком народа
The vice of the people, vice of the people
Порок народа, порок народа
The fucking, fucking, fucking, fucking you
Черт возьми, черт возьми, черт возьми, черт возьми, ты
Do you solemnly swear to use your powers for evil?
Вы торжественно клянетесь использовать свои силы во зло?
Only then can you be the vice of the people
Только тогда ты сможешь стать пороком народа
Idiots killing the truth, such a glorious fable
Идиоты, убивающие правду, такая славная басня
It's easier to believe, to be the vice of the people
Легче верить, быть пороком народа
Vice of the people
Порок народа
Do you solemnly swear to use your powers for evil?
Вы торжественно клянетесь использовать свои силы во зло?
Only then can you be
Только тогда ты сможешь быть
To be the vice of the people, vice of the people, vice of the people
Быть пороком народа, пороком народа, пороком народа.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.