Текст и перевод песни Anthrax - Vice of the People
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spare
me
your
tales
of
virtue,
morals
and
good
deeds
Избавьте
меня
от
своих
рассказов
о
добродетели,
морали
и
добрых
делах.
And
honor
those
things
И
уважай
эти
вещи
Not
wanting
to
know
what
is
true
Не
желая
знать,
что
правда
Fate
burns
for
you
Судьба
горит
для
тебя
So
onto
others
due
Итак,
на
других
из-за
Making
a
choice,
crossing
a
line
Делая
выбор,
переходя
черту
It's
only
a
matter
of
time
that's
driving
you
Это
только
вопрос
времени,
которое
ведёт
тебя
And
forcing
your
will,
kids
are
to
kill
И
насилуя
свою
волю,
дети
должны
убивать
The
second
you
started
to
think
you
were
guilty
В
ту
секунду,
когда
ты
начал
думать,
что
виноват
Making
a
choice,
crossing
a
line
Делая
выбор,
переходя
черту
It's
only
a
matter
of
time
that's
pushing
you
Это
только
вопрос
времени,
которое
подталкивает
вас
Never
content,
get
off
the
fence
Никогда
не
доволен,
слезь
с
забора
Taking
you
right
to
the
brink,
it's
falling
straight
down
Подводя
тебя
прямо
к
краю,
он
падает
прямо
вниз.
Do
you
solemnly
swear
to
use
your
powers
for
evil?
Вы
торжественно
клянетесь
использовать
свои
силы
во
зло?
Only
then
can
you
be
the
vice
of
the
people
Только
тогда
ты
сможешь
стать
пороком
народа
For
two
millennia
you
filled
your
base
as
thieves
В
течение
двух
тысячелетий
вы
заполняли
свою
базу
ворами.
Electron
to
the
breed
Электрон
в
породу
There's
no
story
so
good,
your
lies
won't
make
it
better
Нет
такой
хорошей
истории,
твоя
ложь
не
сделает
ее
лучше.
And
your
Adam
is
deader
И
твой
Адам
мертвее
Making
a
choice,
crossing
a
line
Делая
выбор,
переходя
черту
It's
only
a
matter
of
time
that's
driving
you
Это
только
вопрос
времени,
которое
ведёт
тебя
And
forcing
your
will,
kids
are
to
kill
И
насилуя
свою
волю,
дети
должны
убивать
The
second
you
started
to
think
you
were
guilty
В
ту
секунду,
когда
ты
начал
думать,
что
виноват
Making
a
choice,
crossing
a
line
Делая
выбор,
переходя
черту
It's
only
a
matter
of
time
that's
pushing
you
Это
только
вопрос
времени,
которое
подталкивает
вас
Never
content,
get
off
the
fence
Никогда
не
доволен,
слезь
с
забора
Taking
you
right
to
the
brink,
it's
falling
straight
down
Подводя
тебя
прямо
к
краю,
он
падает
прямо
вниз.
Do
you
solemnly
swear
to
use
your
powers
for
evil?
Вы
торжественно
клянетесь
использовать
свои
силы
во
зло?
Only
then
can
you
be
the
vice
of
the
people
Только
тогда
ты
сможешь
стать
пороком
народа
Idiots
killing
the
truth,
such
a
glorious
fable
Идиоты,
убивающие
правду,
такая
славная
басня
It's
easier
to
believe,
to
be
the
vice
of
the
people
Легче
верить,
быть
пороком
народа
Vice
of
the
people,
vice
of
the
people
Порок
народа,
порок
народа
Do
you
solemnly
swear
to
use
your
powers
for
evil?
Вы
торжественно
клянетесь
использовать
свои
силы
во
зло?
Only
then
can
you
be
the
vice
of
the
people
Только
тогда
ты
сможешь
стать
пороком
народа
The
vice
of
the
people,
vice
of
the
people
Порок
народа,
порок
народа
The
fucking,
fucking,
fucking,
fucking
you
Черт
возьми,
черт
возьми,
черт
возьми,
черт
возьми,
ты
Do
you
solemnly
swear
to
use
your
powers
for
evil?
Вы
торжественно
клянетесь
использовать
свои
силы
во
зло?
Only
then
can
you
be
the
vice
of
the
people
Только
тогда
ты
сможешь
стать
пороком
народа
Idiots
killing
the
truth,
such
a
glorious
fable
Идиоты,
убивающие
правду,
такая
славная
басня
It's
easier
to
believe,
to
be
the
vice
of
the
people
Легче
верить,
быть
пороком
народа
Vice
of
the
people
Порок
народа
Do
you
solemnly
swear
to
use
your
powers
for
evil?
Вы
торжественно
клянетесь
использовать
свои
силы
во
зло?
Only
then
can
you
be
Только
тогда
ты
сможешь
быть
To
be
the
vice
of
the
people,
vice
of
the
people,
vice
of
the
people
Быть
пороком
народа,
пороком
народа,
пороком
народа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.