Anthrés - Amor Con Filo - перевод текста песни на немецкий

Amor Con Filo - Anthrésперевод на немецкий




Amor Con Filo
Liebe mit Schärfe
Córtame las venas con el filo de tu lengua
Schneide mir die Venen auf mit der Schärfe deiner Zunge
Y luego escúpeme un "te quiero"
Und spuck mir dann ein "Ich liebe dich" entgegen
Mientras desangro en tus piernas
Während ich in deinen Schenkeln verblute
Ver en qué nos convertimos me espanta
Zu sehen, was aus uns geworden ist, erschreckt mich
Pero luego te disculpas, te desvistes y me encanta
Aber dann entschuldigst du dich, ziehst dich aus und ich liebe es
Quiero que me quieras como yo te quiero a ti
Ich will, dass du mich liebst, wie ich dich liebe
Que me des unos segundos de este o el próximo fin
Dass du mir ein paar Sekunden von diesem oder dem nächsten Wochenende gibst
Si me muero, que te afecte y vayas a mi funeral
Wenn ich sterbe, soll es dich treffen und du sollst zu meiner Beerdigung kommen
Si no puedes asistir, lo trataré de reagendar
Wenn du nicht teilnehmen kannst, werde ich versuchen, sie zu verschieben
He perdido tanto en ti, el dinero y la mirada
Ich habe so viel an dich verloren, das Geld und den Blick
Dos tercios de corazón creyendo tus pendejadas
Zwei Drittel meines Herzens, weil ich deinen Unsinn geglaubt habe
Que me amas y lo dices, aunque no te creo nada
Dass du mich liebst und es sagst, obwohl ich dir nichts glaube
Prefiero mentirme que mostrarte mis cortadas
Ich lüge mich lieber selbst an, als dir meine Schnitte zu zeigen
Discutiendo en la cama con la ropa en el suelo
Streitend im Bett mit der Kleidung auf dem Boden
Me dueles tanto, tanto, amor
Du tust mir so weh, so sehr, Liebling
Odio buscarte tanto, amor
Ich hasse es, dich so sehr zu suchen, Liebling
Me odio por decirlo pero (fuck)
Ich hasse mich dafür, es zu sagen, aber (fuck)
Aun así te quiero
Trotzdem liebe ich dich
(Te odio, te odio, te fucking odio)
(Ich hasse dich, ich hasse dich, ich verdammt hasse dich)
Escúpeme en la boca la mentita de tu adiós
Spuck mir das Minzbonbon deines Abschieds in den Mund
Amárrame a la cama y salte de la habitación
Fessle mich ans Bett und verlasse den Raum
Nena, ¿por qué tan indiferente?
Schatz, warum bist du so gleichgültig?
Tiene frío el corazón, pero las piernas muy calientes
Dein Herz ist kalt, aber deine Schenkel sind sehr heiß
Niña de papá, busca el cariño que nadie le pudo dar
Papas Mädchen, sucht die Zuneigung, die ihr niemand geben konnte
Nena, te lo doy si me dejas de lastimar
Schatz, ich gebe sie dir, wenn du aufhörst, mich zu verletzen
Dice: "Andrés, perdón, te juro que voy a cambiar"
Sie sagt: "Andrés, Entschuldigung, ich schwöre, ich werde mich ändern"
Mira, algo sonó, tiene otro celular
Schau, etwas hat geklingelt, sie hat noch ein Handy
He perdido tanto en ti, el dinero y la mirada
Ich habe so viel an dich verloren, das Geld und den Blick
Dos tercios de corazón creyendo tus pendejadas
Zwei Drittel meines Herzens, weil ich deinen Unsinn geglaubt habe
Que me amas y lo dices, aunque no te creo nada
Dass du mich liebst und es sagst, obwohl ich dir nichts glaube
Prefiero mentirme que mostrarte mis cortadas
Ich lüge mich lieber selbst an, als dir meine Schnitte zu zeigen
Discutiendo en la cama con la ropa en el suelo
Streitend im Bett mit der Kleidung auf dem Boden
Me dueles tanto, tanto, amor
Du tust mir so weh, so sehr, Liebling
Odio buscarte tanto, amor
Ich hasse es, dich so sehr zu suchen, Liebling
Me odio por decirlo pero
Ich hasse mich dafür, es zu sagen, aber
Aun así te quiero
Trotzdem liebe ich dich
Aun así te quiero
Trotzdem liebe ich dich
Aun así te quiero
Trotzdem liebe ich dich





Авторы: Juan Andres Zepeda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.