Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cállame
Bring
mich
zum
Schweigen
Con
un
beso
tan
largo
que
dure
hasta
el
amanecer
mit
einem
Kuss,
der
so
lange
dauert,
bis
zum
Morgengrauen
Y
abrázame
und
umarme
mich
Pretendamos
por
unos
segundos
que
todo
está
bien
(está
bien)
Lass
uns
für
ein
paar
Sekunden
so
tun,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre
(alles
in
Ordnung
wäre)
Aún
cuando
ambos
sabemos
que
nada
está
bien
Auch
wenn
wir
beide
wissen,
dass
nichts
in
Ordnung
ist
Si
me
quedo
callado
al
ver
el
anochecer
wenn
ich
still
werde,
wenn
ich
den
Sonnenuntergang
sehe
La
luna
refleja
el
matiz
de
tus
ojos
cafés
der
Mond
den
Farbton
deiner
braunen
Augen
widerspiegelt
Si
la
miro
lo
suficiente
empiezo
a
desvanecer
Wenn
ich
ihn
lange
genug
anschaue,
beginne
ich
zu
verschwinden
Dicen
que
todo
está
exactamente
donde
debería
Sie
sagen,
alles
ist
genau
dort,
wo
es
sein
sollte
Y
arriesgar
Und
riskieren
Siempre
es
el
punto
de
partida
ist
immer
der
Ausgangspunkt
Cállame
Bring
mich
zum
Schweigen
Con
un
beso
tan
largo
que
dure
hasta
el
amanecer
mit
einem
Kuss,
der
so
lange
dauert,
bis
zum
Morgengrauen
Y
abrázame
und
umarme
mich
Pretendamos
por
unos
segundos
que
todo
está
bien
Lass
uns
für
ein
paar
Sekunden
so
tun,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre
Aún
cuando
ambos
sabemos
que
nada
está
bien
(nada
está
bien)
Auch
wenn
wir
beide
wissen,
dass
nichts
in
Ordnung
ist
(nichts
ist
in
Ordnung)
Déjame
acampar
Lass
mich
lagern
En
tus
cicatrices
in
deinen
Narben
Veo
tu
soledad
y
se
parece
a
la
mía
Ich
sehe
deine
Einsamkeit
und
sie
ähnelt
meiner
Los
ojos
dicen
más
Die
Augen
sagen
mehr
aus
Cuánto
prometiste
Wie
viel
hast
du
versprochen
¿Quién
te
hizo
llorar?
Wer
hat
dich
zum
Weinen
gebracht?
Mi
historia
es
muy
parecida
Meine
Geschichte
ist
sehr
ähnlich
Versos
que
se
van
Verse,
die
vergehen
Cuando
te
desvistes
wenn
du
dich
ausziehst
Ya
no
llores
más
Weine
nicht
mehr
Sé
que
no
es
justa
la
vida
Ich
weiß,
dass
das
Leben
nicht
fair
ist
No
puedo
volar,
eso
me
dijiste
Ich
kann
nicht
fliegen,
das
hast
du
mir
gesagt
Pero
yo
te
veo
en
el
cielo
que
construiste
Aber
ich
sehe
dich
im
Himmel,
den
du
gebaut
hast
Y
cállame
Und
bring
mich
zum
Schweigen
Con
un
beso
tan
largo
que
dure
hasta
el
amanecer
mit
einem
Kuss,
der
so
lange
dauert,
bis
zum
Morgengrauen
Pretendamos
por
unos
segundos
que
todo
está
bien
Lass
uns
für
ein
paar
Sekunden
so
tun,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre
Cállame
Bring
mich
zum
Schweigen
Con
un
beso
tan
largo
que
dure
hasta
el
amanecer
mit
einem
Kuss,
der
so
lange
dauert,
bis
zum
Morgengrauen
Y
abrázame
und
umarme
mich
Pretendamos
por
unos
segundos
que
todo
está
bien
Lass
uns
für
ein
paar
Sekunden
so
tun,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre
Aún
cuando
ambos
sabemos
que
nada
está
bien
Auch
wenn
wir
beide
wissen,
dass
nichts
in
Ordnung
ist
Y
nada
está
bien
und
nichts
ist
in
Ordnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Andres Zepeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.