Anthrés - El Ruido - перевод текста песни на немецкий

El Ruido - Anthrésперевод на немецкий




El Ruido
Das Geräusch
Cuando te vas, me duele
Wenn du gehst, schmerzt es mich
Y cuando estás, no quiero pensar en
Und wenn du da bist, will ich nicht daran denken,
La mañana despertarme
Am Morgen aufzuwachen
Si cuando me voy, te duele
Wenn es dich schmerzt, wenn ich gehe,
No sufras más, yo regresaré, y
Leide nicht mehr, ich werde zurückkehren, und
La madrugada voy a dedicarte
Den Morgengrauen werde ich dir widmen
El ruido de esta ciudad
Das Geräusch dieser Stadt
Se vuelve soportable
Wird erträglich,
Cuando la frecuencias de tu voz
Wenn die Frequenzen deiner Stimme
Atraviesan las persianas de este triste corazón
Die Jalousien dieses traurigen Herzens durchdringen
Es frío entrando en calor
Es ist Kälte, die in Wärme übergeht
Tus partículas de aire
Deine Luftteilchen
Combinando con mis ojos de vapor
Vermischen sich mit meinen Augen aus Dampf
Aeropuertos de energía, toda a nuestro favor
Flughäfen der Energie, alles zu unseren Gunsten
Si yo me voy
Wenn ich gehe
Por unos segundos, detendré el reloj
Werde ich für einige Sekunden die Uhr anhalten
Callaré a todo el mundo
Ich werde die ganze Welt zum Schweigen bringen
Y así aprovechar los minutos perdidos
Und so die verlorenen Minuten nutzen
Reanudar la realidad
Die Realität wieder aufnehmen
Porque tu mundo es el mío
Denn deine Welt ist meine
Y estar, estar, ensayar
Und sein, sein, proben
Los pasos que te hacen bailar
Die Schritte, die dich tanzen lassen
Cuando no estás
Wenn du nicht da bist
No dejo de pensar
Höre ich nicht auf zu denken
El ruido de esta ciudad
Das Geräusch dieser Stadt
Se vuelve soportable
Wird erträglich
Cuando las frecuencias de tu voz
Wenn die Frequenzen deiner Stimme
Atraviesan las persianas de este triste corazón
Die Jalousien dieses traurigen Herzens durchdringen
Es frío entrando en calor
Es ist Kälte, die in Wärme übergeht
Tus partículas de aire
Deine Luftteilchen
Combinando con mis ojos de vapor
Vermischen sich mit meinen Augen aus Dampf
Aeropuertos de energía, toda a nuestro favor
Flughäfen der Energie, alles zu unseren Gunsten





Авторы: Juan Andres Zepeda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.