Текст и перевод песни Anti-Flag - The W.T.O. Kills Farmers (Re-Recorded)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The W.T.O. Kills Farmers (Re-Recorded)
ВТО убивает фермеров (перезапись)
I
did
my
best
Я
сделал
все,
что
мог,
To
make
it
in
the
world
Чтобы
преуспеть
в
этом
мире.
I
plowed
by
sweat
in
tears
Я
вложил
свой
пот
и
слезы
Into
the
fertile
В
плодородную
Generation,
generation,
generated
what
was
needed
Поколение
за
поколением
производили
то,
что
было
нужно,
For
supply
to
meet
demand
Чтобы
предложение
соответствовало
спросу.
The
sun
shone
bright
on
the
ancient
range
Солнце
ярко
светило
над
древним
хребтом,
And
the
promise
of
the
future
turned
the
Neo-Liberal
Plain
И
обещание
будущего
преобразило
неолиберальную
равнину.
The
people's
voice
shut
up,
shutdown,
insane
Голос
народа
заглушен,
подавлен,
сведен
с
ума.
Is
it
gonna
take
it
longer
to
end
the
charades?
Сколько
еще
потребуется
времени,
чтобы
положить
конец
этому
маскараду?
They
tell
you
that
you're
out
of
luck
Они
говорят
тебе,
что
тебе
не
повезло,
While
people
fall
they
watch
their
profits
rocket
up
Пока
люди
падают,
их
прибыль
взлетает
до
небес.
S.O.S.,
this
is
a
global
call
S.O.S.,
это
всемирный
призыв.
You
better
make
a
stand
Ты
должна
занять
позицию.
You
better
make
it
now
Ты
должна
сделать
это
сейчас.
Take
back
your
rights
from
the
IMF,
World
Bank
and
Monsanto
Верни
свои
права
у
МВФ,
Всемирного
банка
и
Monsanto.
S.O.S.,
this
is
a
global
call
S.O.S.,
это
всемирный
призыв.
You
better
make
a
stand
Ты
должна
занять
позицию.
You
better
make
it
now
Ты
должна
сделать
это
сейчас.
Corporatocracy
leads
to
profits
for
killers,
Корпоратократия
ведет
к
прибыли
для
убийц,
Profits
for
killers,
no!
Прибыли
для
убийц,
нет!
Geneva
to
Washington,
Cancun
to
Seoul
Из
Женевы
в
Вашингтон,
из
Канкуна
в
Сеул,
The
corporate
welfare-state
running
out
of
control
Корпоративное
государство
всеобщего
благосостояния
выходит
из-под
контроля.
The
corporates
have
got
the
guns
У
корпораций
есть
оружие,
But
their
numbers
are
few
Но
их
мало.
They
can
kill
democracy
Они
могут
убить
демократию,
But
they
cannot
kill
the
truth
Но
они
не
могут
убить
правду.
(So!)
Step
out
on
the
matrix
of
the
corporate
slave
(Так
что!)
Выйди
из
матрицы
корпоративного
рабства,
(So!)
Step
into
the
world
of
the
living
wage
(Так
что!)
Вступи
в
мир
достойной
заработной
платы.
Not
for
1,
not
for
2,
not
for
3 of
4
Не
для
одного,
не
для
двух,
не
для
трех
или
четырех,
But
for
every
single
citizen
around
the
fucking
world
А
для
каждого
грёбаного
гражданина
мира.
The
people
in
the
fight
of
our
lives
Люди
в
борьбе
за
свою
жизнь,
The
spark
of
revolution
in
a
farmers'
suicide
Искра
революции
в
самоубийстве
фермера.
S.O.S.,
this
is
a
global
call
S.O.S.,
это
всемирный
призыв.
You
better
make
a
stand
Ты
должна
занять
позицию.
You
better
make
it
now
Ты
должна
сделать
это
сейчас.
Take
back
your
rights
from
the
IMF,
World
Bank
and
Monsanto
Верни
свои
права
у
МВФ,
Всемирного
банка
и
Monsanto.
S.O.S.,
this
is
a
global
call
S.O.S.,
это
всемирный
призыв.
You
better
make
a
stand,
Ты
должна
занять
позицию,
You
better
make
it
now
Ты
должна
сделать
это
сейчас.
Corporatocracy
leads
to
profits
for
killers
(just
a
bunch
of
killers)
Корпоратократия
ведет
к
прибыли
для
убийц
(просто
кучка
убийц),
Profits
for
killers
Прибыли
для
убийц.
When
they
wage
war
on
you
Когда
они
ведут
войну
против
тебя,
When
they
poison
your
food
Когда
они
отравляют
твою
еду,
You
choose
to
drink
Ты
решаешь
пить.
There's
poison
in
the
well
В
колодце
яд.
(Stand
Up!
Resist!)
(Вставай!
Сопротивляйся!)
Monsanto
are
killers,
just
a
bunch
of
killers
Monsanto
— убийцы,
просто
кучка
убийц.
(Stand
Up!
Resist!)
(Вставай!
Сопротивляйся!)
Syngenta
are
killers,
just
a
bunch
of
killers
Syngenta
— убийцы,
просто
кучка
убийц.
(Stand
Up!
Resist!)
(Вставай!
Сопротивляйся!)
The
World
Bank
are
killers,
Всемирный
банк
— убийцы,
Just
a
bunch
of
killers
(Stand
Up!
Resist!)
Просто
кучка
убийц.
(Вставай!
Сопротивляйся!)
(Stand
Up!
Resist!)
(Вставай!
Сопротивляйся!)
The
WTO
are
killers,
just
a
bunch
of
killers
(Stand
Up!
Resist!)
ВТО
— убийцы,
просто
кучка
убийц.
(Вставай!
Сопротивляйся!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHRISTOPHER LEE BARKER, CHRISTOPHER MARK HEAD, JUSTIN CATHAL GEEVER, PATRICK C. BOLLINGER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.