Текст и перевод песни Anti-Flag - Twenty Years of Hell (Re-Recorded)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twenty Years of Hell (Re-Recorded)
Двадцать лет ада (перезапись)
I've
stood
by,
and
I've
cried
Я
стоял
и
плакал,
While
my
friends
have
died
Пока
мои
друзья
умирали.
You
ever
had
a
friend
kill
themselves
Ты
когда-нибудь
теряла
друзей,
Shot
down
or
knifed
Застреленных
или
зарезанных?
Just
when
I
think
I've
seen
it
И
когда
мне
кажется,
что
я
видел
это
For
the
final
time
В
последний
раз,
Comes
knocking
back
again
Оно
возвращается
снова,
To
devastate
my
life
Чтобы
разрушить
мою
жизнь.
20
years
of
hell
(20
years)
20
лет
ада
(20
лет),
20
years
of
hell
(20
years)
20
лет
ада
(20
лет).
For
I've
been
living
for
too
long
Я
живу
слишком
долго,
And
I
wish
my
life
was
done
И
я
хочу,
чтобы
моя
жизнь
закончилась.
20
years
of
hell
(20
years)
20
лет
ада
(20
лет),
20
years
of
hell
(20
years)
20
лет
ада
(20
лет).
For
I've
been
living
for
too
long
Я
живу
слишком
долго,
Oh,
and
I
wish
my
life
was
done
И
я
хочу,
чтобы
моя
жизнь
закончилась.
20
years
of
hell
20
лет
ада.
I
said
goodbye
to
you
on
a
summer's
night
Я
попрощался
с
тобой
летней
ночью,
Now
I
wish
that
I
had
stayed
with
you,
but
И
теперь
я
жалею,
что
не
остался
с
тобой,
но
Oh,
it's
too
late
уже
слишком
поздно.
Next
thing
I
knew
was
that
you'd
been
in
an
attack
Следующее,
что
я
узнал,
– ты
попала
под
обстрел,
And
you
were
laying
in
a
cold
morgue,
stuffed
into
a
body
bag
И
ты
лежала
в
холодном
морге,
засунутая
в
мешок
для
трупов.
20
years
of
hell
(20
years)
20
лет
ада
(20
лет),
20
years
of
hell
(20
years)
20
лет
ада
(20
лет).
For
I've
been
living
for
too
long
Я
живу
слишком
долго,
And
I
wish
my
life
was
done
И
я
хочу,
чтобы
моя
жизнь
закончилась.
20
years
of
hell
(20
years)
20
лет
ада
(20
лет),
20
years
of
hell
(20
years)
20
лет
ада
(20
лет).
For
I've
been
living
for
too
long
Я
живу
слишком
долго,
Oh,
and
I
wish
my
life
was
done
И
я
хочу,
чтобы
моя
жизнь
закончилась.
Saw
you
last
night,
you
said
I
was
wrong
Я
видел
тебя
прошлой
ночью,
ты
сказала,
что
я
ошибаюсь.
Where
I
get
the
idea
you
were
gone?
Откуда
у
меня
взялась
эта
мысль,
что
тебя
нет?
Woke
up
to
sounds
of
my
own
screams
Проснулся
от
собственных
криков,
I
woke
up
in
a
sweat,
it
was
just
a
dream
Я
проснулся
в
поту,
это
был
всего
лишь
сон.
That
dream
goes
on
and
on
and
on
Этот
сон
продолжается
снова
и
снова,
Will
it
ever
end,
well,
I
don't
Закончится
ли
он
когда-нибудь?
Я
не
знаю,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Cathal Geever, Patrick C Bollinger, Andrew Armbruster Wright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.