Текст и перевод песни Antifuchs - Mama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Mama,
wir
war'n
lange
nicht
mehr
ehrlich
zueinander
Mom,
we
haven't
been
honest
with
each
other
for
a
long
time
Ich
hab'
so
viel
gelächelt,
wenn
ich
da
war
I
smiled
so
much
when
I
was
there
Im
Grunde
geht's
mir
scheiße
Basically,
I'm
fucked
Doch
die
Wumme
kann
ich
mir
nicht
leisten
But
I
can't
afford
a
gun
Heh,
den
Kummer
kann
ich
dir
nicht
zeigen
Heh,
I
can't
show
you
the
grief
Mama,
hör'
mir
zu,
ich
schwör',
ich
schaff'
es
nicht
alleine
Mom,
listen
to
me,
I
swear
I
can't
do
it
alone
Ich
bin
gefall'n,
hilf
mir
wieder
auf
die
Beine
I've
fallen,
help
me
get
back
on
my
feet
Wem
mach'
ich
was
vor,
meine
Flügel
sind
gebrochen
Who
am
I
kidding,
my
wings
are
broken
Ich
bin
erschöpft
und
trotzdem
üb'
ich's,
bis
ich
kotze
I'm
exhausted
and
still
I
practice
until
I
puke
Bis
das
letzte
Mic
gedroppt
ist
und
das
letzte
Wort
gesprochen
Until
the
last
mic
is
dropped
and
the
last
word
is
spoken
Mum,
du
hast
gesagt,
"Kind,
die
Welt
steht
dir
offen!"
Mom,
you
said,
"Child,
the
world
is
your
oyster!"
Doch
die
Welt
hat
mich
verbittert
und
mein
kleines
Herz
gebrochen
But
the
world
embittered
me
and
broke
my
little
heart
Mama,
bitte
sag
mir
doch,
wo
find'
ich
diese
Hoffnung
Mom,
please
tell
me
where
do
I
find
this
hope
Du
weißt
nicht,
wer
ich
bin,
du
weißt
nur,
wer
ich
war
You
don't
know
who
I
am,
you
only
know
who
I
was
Ich
hab'
Scheiße
gebaut,
doch
auch
gutes
getan
I
messed
up,
but
I
also
did
good
Mama,
bitte
glaub
mir,
die
Entscheidung
fiel
mir
schwer
Mom,
please
believe
me,
the
decision
was
difficult
for
me
Doch
ich
gehöre
ans
Mic
und
nicht
an
den
Herd
But
I
belong
to
the
mic
and
not
to
the
stove
Ich
glaubte
an
das
Gute,
doch
die
Pille
schmeckt
so
bitter
I
believed
in
the
good,
but
the
pill
tastes
so
bitter
Diese
Welt
geht
langsam
unter,
deshalb
will
ich
keine
Kinder
This
world
is
slowly
going
under,
that's
why
I
don't
want
children
Mama,
ich
will
ehrlich
zu
dir
sein
Mom,
I
want
to
be
honest
with
you
Doch
ich
hab'
mehr
Angst
zu
leben
als
zu
sterben
But
I'm
more
afraid
to
live
than
to
die
Aber
mach
dir
keine
Sorgen,
aus
mir
wird
schon
etwas
werden
But
don't
worry,
something
will
become
of
me
Aus
mir
wird
schon
etwas
werden
Something
will
become
of
me
Es
tut
mir
leid,
doch
diese
Welt
hat
mich
verbittert
I'm
sorry,
but
this
world
has
embittered
me
Mama,
kannst
du
mich
versteh'n,
deshalb
will
ich
keine
Kinder
Mom,
can
you
understand
me,
that's
why
I
don't
want
children
Deshalb
will
ich
keine
Kinder,
deshalb
will
ich
keine
Kinder
That's
why
I
don't
want
children,
that's
why
I
don't
want
children
Wieso
war
es
damals
noch
so
leicht
daran
zu
glauben?
Why
was
it
so
easy
to
believe
it
back
then?
Ich
wusste,
dass,
egal,
wie
hoch
ich
meine
Pyramiden
bau'
I
knew
that
no
matter
how
high
I
build
my
pyramids
Mich
immer
jemand
fängt,
aber
immer
wenn
du
fällst
Someone
will
always
catch
me,
but
whenever
you
fall
Merkst
du,
dass
es
weh
tut,
wenn
dann
niemand
für
dich
steht
You
realize
it
hurts
when
there's
no
one
there
for
you
Ich
hätt'
mein
Leben
für
die
Gang
gegeben
I
would
have
given
my
life
for
the
gang
Doch
die
Gang
nicht
ihr's
für
mich
But
the
gang
wouldn't
give
theirs
for
me
Jeder
gegen
jeden,
jeder
gegen
mich
Everyone
against
everyone,
everyone
against
me
Ich
bin
der
Hoffnungsträger
ohne
Hoffnung
I'm
the
bearer
of
hope
without
hope
Wohin
das
ganze
führ'n
soll?
Das
weiß
doch
nicht
mal
Gott,
Punkt
Where
this
is
all
supposed
to
lead?
Even
God
doesn't
know,
period
Und
Mama,
bitte
frag
nicht,
warum
ich
niemanden
trau'n
kann
And
Mom,
please
don't
ask
why
I
can't
trust
anyone
Ich
glaub'
nicht
an
den
Frieden,
wenn
der
Krieg
ihn
aufgebaut
hat
I
don't
believe
in
peace
if
war
built
it
Die
Logik
ist
ernüchternd,
ich
bin
sowas
wie
erleuchtet
The
logic
is
sobering,
I'm
kind
of
enlightened
Ich
glaub'
nicht,
was
sie
sagen,
doch
ich
tu',
als
ob
ich
wollte
I
don't
believe
what
they
say,
but
I
act
like
I
do
Denn
was
man
von
mir
verlangt,
kann
ich
keiner
Seele
antun
Because
what
is
demanded
of
me,
I
can't
do
to
any
soul
Dem
Großteil
geht
es
schlecht,
die
andern
schwitzen
in
'nem
Anzug
The
majority
are
doing
badly,
the
others
sweat
in
a
suit
Mama,
es
ist
eklig,
aber
niemand
ist
hier
gleich
Mom,
it's
disgusting,
but
nobody
here
is
equal
Wir
werden
nur
danach
bewertet,
ob
wir
arm
sind
oder
reich
We're
only
judged
by
whether
we're
poor
or
rich
Deshalb
zieh'
ich
meine
Schlüsse,
zeig'
der
Welt
den
Mittelfinger
That's
why
I
draw
my
conclusions,
show
the
world
the
middle
finger
Niemand
kann
uns
retten,
deshalb
will
ich
keine
Kinder
Nobody
can
save
us,
that's
why
I
don't
want
children
Mama,
ich
will
ehrlich
zu
dir
sein
Mom,
I
want
to
be
honest
with
you
Doch
ich
hab'
mehr
Angst
zu
leben
als
zu
sterben
But
I'm
more
afraid
to
live
than
to
die
Aber
mach
dir
keine
Sorgen,
aus
mir
wird
schon
etwas
werden
But
don't
worry,
something
will
become
of
me
Aus
mir
wird
schon
etwas
werden
Something
will
become
of
me
Es
tut
mir
leid,
doch
diese
Welt
hat
mich
verbittert
I'm
sorry,
but
this
world
has
embittered
me
Mama,
kannst
du
mich
versteh'n,
deshalb
will
ich
keine
Kinder
Mom,
can
you
understand
me,
that's
why
I
don't
want
children
Deshalb
will
ich
keine
Kinder,
deshalb
will
ich
keine
Kinder
That's
why
I
don't
want
children,
that's
why
I
don't
want
children
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Lensing, Emilia Reichert
Альбом
Stola
дата релиза
30-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.