Antifuchs - Mama - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Antifuchs - Mama




Mama
Mom
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Heh!
Heh!
Mama, wir war'n lange nicht mehr ehrlich zueinander
Mom, we haven't been honest with each other for a long time
Ich hab' so viel gelächelt, wenn ich da war
I smiled so much when I was there
Im Grunde geht's mir scheiße
Basically, I'm fucked
Doch die Wumme kann ich mir nicht leisten
But I can't afford a gun
Heh, den Kummer kann ich dir nicht zeigen
Heh, I can't show you the grief
Mama, hör' mir zu, ich schwör', ich schaff' es nicht alleine
Mom, listen to me, I swear I can't do it alone
Ich bin gefall'n, hilf mir wieder auf die Beine
I've fallen, help me get back on my feet
Wem mach' ich was vor, meine Flügel sind gebrochen
Who am I kidding, my wings are broken
Ich bin erschöpft und trotzdem üb' ich's, bis ich kotze
I'm exhausted and still I practice until I puke
Bis das letzte Mic gedroppt ist und das letzte Wort gesprochen
Until the last mic is dropped and the last word is spoken
Mum, du hast gesagt, "Kind, die Welt steht dir offen!"
Mom, you said, "Child, the world is your oyster!"
Doch die Welt hat mich verbittert und mein kleines Herz gebrochen
But the world embittered me and broke my little heart
Mama, bitte sag mir doch, wo find' ich diese Hoffnung
Mom, please tell me where do I find this hope
Du weißt nicht, wer ich bin, du weißt nur, wer ich war
You don't know who I am, you only know who I was
Ich hab' Scheiße gebaut, doch auch gutes getan
I messed up, but I also did good
Mama, bitte glaub mir, die Entscheidung fiel mir schwer
Mom, please believe me, the decision was difficult for me
Doch ich gehöre ans Mic und nicht an den Herd
But I belong to the mic and not to the stove
Ich glaubte an das Gute, doch die Pille schmeckt so bitter
I believed in the good, but the pill tastes so bitter
Diese Welt geht langsam unter, deshalb will ich keine Kinder
This world is slowly going under, that's why I don't want children
Mama, ich will ehrlich zu dir sein
Mom, I want to be honest with you
Doch ich hab' mehr Angst zu leben als zu sterben
But I'm more afraid to live than to die
Aber mach dir keine Sorgen, aus mir wird schon etwas werden
But don't worry, something will become of me
Aus mir wird schon etwas werden
Something will become of me
Es tut mir leid, doch diese Welt hat mich verbittert
I'm sorry, but this world has embittered me
Mama, kannst du mich versteh'n, deshalb will ich keine Kinder
Mom, can you understand me, that's why I don't want children
Deshalb will ich keine Kinder, deshalb will ich keine Kinder
That's why I don't want children, that's why I don't want children
Wieso war es damals noch so leicht daran zu glauben?
Why was it so easy to believe it back then?
Ich wusste, dass, egal, wie hoch ich meine Pyramiden bau'
I knew that no matter how high I build my pyramids
Mich immer jemand fängt, aber immer wenn du fällst
Someone will always catch me, but whenever you fall
Merkst du, dass es weh tut, wenn dann niemand für dich steht
You realize it hurts when there's no one there for you
Ich hätt' mein Leben für die Gang gegeben
I would have given my life for the gang
Doch die Gang nicht ihr's für mich
But the gang wouldn't give theirs for me
Jeder gegen jeden, jeder gegen mich
Everyone against everyone, everyone against me
Ich bin der Hoffnungsträger ohne Hoffnung
I'm the bearer of hope without hope
Wohin das ganze führ'n soll? Das weiß doch nicht mal Gott, Punkt
Where this is all supposed to lead? Even God doesn't know, period
Und Mama, bitte frag nicht, warum ich niemanden trau'n kann
And Mom, please don't ask why I can't trust anyone
Ich glaub' nicht an den Frieden, wenn der Krieg ihn aufgebaut hat
I don't believe in peace if war built it
Die Logik ist ernüchternd, ich bin sowas wie erleuchtet
The logic is sobering, I'm kind of enlightened
Ich glaub' nicht, was sie sagen, doch ich tu', als ob ich wollte
I don't believe what they say, but I act like I do
Denn was man von mir verlangt, kann ich keiner Seele antun
Because what is demanded of me, I can't do to any soul
Dem Großteil geht es schlecht, die andern schwitzen in 'nem Anzug
The majority are doing badly, the others sweat in a suit
Mama, es ist eklig, aber niemand ist hier gleich
Mom, it's disgusting, but nobody here is equal
Wir werden nur danach bewertet, ob wir arm sind oder reich
We're only judged by whether we're poor or rich
Deshalb zieh' ich meine Schlüsse, zeig' der Welt den Mittelfinger
That's why I draw my conclusions, show the world the middle finger
Niemand kann uns retten, deshalb will ich keine Kinder
Nobody can save us, that's why I don't want children
Mama, ich will ehrlich zu dir sein
Mom, I want to be honest with you
Doch ich hab' mehr Angst zu leben als zu sterben
But I'm more afraid to live than to die
Aber mach dir keine Sorgen, aus mir wird schon etwas werden
But don't worry, something will become of me
Aus mir wird schon etwas werden
Something will become of me
Es tut mir leid, doch diese Welt hat mich verbittert
I'm sorry, but this world has embittered me
Mama, kannst du mich versteh'n, deshalb will ich keine Kinder
Mom, can you understand me, that's why I don't want children
Deshalb will ich keine Kinder, deshalb will ich keine Kinder
That's why I don't want children, that's why I don't want children





Авторы: Marc Lensing, Emilia Reichert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.