Antillas - Route 66 - Radio Edit - перевод текста песни на немецкий

Route 66 - Radio Edit - Antillasперевод на немецкий




Route 66 - Radio Edit
Route 66 - Radio Edit
Reefer
Gras
Ya know, reefer madness
Weißt du, Gras-Wahnsinn
A city starved of fame, it's the same old thang
Eine Stadt, die nach Ruhm hungert, es ist dasselbe alte Lied
Yes, lean with me, rock with me
Ja, lehn dich mit mir, rock mit mir
Golden sodas, one to stock, one to rock
Goldene Limos, eine zum Lagern, eine zum Angeben
Yes it's here that we announce this day of freedom
Ja, hier verkünden wir diesen Tag der Freiheit
Charles Bronson, signing out
Charles Bronson, meldet sich ab
Here we go
Los geht's
I grew up on the East side, the Miami Beach side
Ich wuchs auf der Ostseite auf, der Miami Beach Seite
Deep fried in greed life, clam bakes by the seaside
Frittiert im gierigen Leben, Muschelfeste am Meer
Tan legs wearing knee highs, sand shakes off them sweet thighs
Gebräunte Beine in Kniestrümpfen, Sand rieselt von diesen süßen Schenkeln
Back in 99 when I was silver spoon fed
Damals '99, als ich mit dem Silberlöffel gefüttert wurde
Pops had the Porsche, dollin' out the bread
Papa hatte den Porsche, verteilte das Geld
Johns on the salsa, gun against his head
Freier beim Salsa, Pistole an seinem Kopf
I got divorced ya, cold as a corpse
Ich ließ mich scheiden, ja, kalt wie eine Leiche
But there ain't enough stamps in your passport for this crash course
Aber es gibt nicht genug Stempel in deinem Pass für diesen Crashkurs
I passed the class, now let's fast forward
Ich habe den Kurs bestanden, jetzt spulen wir vor
Blast from the grass out on the back porch
Ein Zug vom Gras draußen auf der hinteren Veranda
Cash in the dash, I went straight to the source
Bargeld im Armaturenbrett, ich ging direkt zur Quelle
Quarts, call them escorts
Batzen, nenn sie Escorts
I've been moving bodies like I'm using the force
Ich habe Körper bewegt, als ob ich die Macht benutze
Floating down the river like a water resort
Treibend den Fluss hinunter wie in einem Wasser-Resort
Never coming back, never coming back
Komme nie zurück, komme nie zurück
Magic City stuck in my head
Magic City steckt in meinem Kopf fest
Holding out for the Hollywood bride
Warte auf die Hollywood-Braut
My tongue gets heavier late off in the night
Meine Zunge wird schwer spät in der Nacht
Here's another one for the dinner plate eyes
Hier ist noch einer für die tellergroßen Augen
My tongue gets heavier later on in the night
Meine Zunge wird später in der Nacht schwerer
Holding out for the Hollywood life
Warte auf das Hollywood-Leben
My tongue gets heavier late off in the night
Meine Zunge wird schwer spät in der Nacht
Here's another one for the children of the times
Hier ist noch einer für die Kinder dieser Zeit
My tongue gets heavier late off in the night
Meine Zunge wird schwer spät in der Nacht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.