Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Innocence
and
irony,
Unschuld
und
Ironie,
A
a
dark
shade
of
fantasy
as
the
serpent
slips
right
into
me
Ein
dunkler
Schatten
der
Fantasie,
während
die
Schlange
direkt
in
mich
gleitet
Living
out
your
fallacy,
Deine
Täuschung
auslebend,
I'm
just
another
casualty
of
casual
insanity.
Ich
bin
nur
ein
weiteres
Opfer
des
beiläufigen
Wahnsinns.
Summers
white
cause
the
sun
has
gone,
Der
Sommer
ist
weiß,
denn
die
Sonne
ist
fort,
But
it
wont
be
long
til
tomorrow
comes
and
youre
on
the
run
with
what
you've
taken.
Aber
es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
morgen
kommt
und
du
auf
der
Flucht
bist
mit
dem,
was
du
genommen
hast.
Knowing
what
I
should
have
known,
I'm
staring
at
the
telephone,
Wissend,
was
ich
hätte
wissen
sollen,
starre
ich
auf
das
Telefon,
And
I
think
our
god
has
been
and
gone,
but
I'm
still
waiting.
Und
ich
glaube,
unser
Gott
war
da
und
ist
gegangen,
aber
ich
warte
immer
noch.
I've
a
solution.
a
final
solution
Ich
habe
eine
Lösung.
Eine
endgültige
Lösung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duncan John Patterson, Michael Moss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.