Antipas - Fotia - перевод текста песни на немецкий

Fotia - Antipasперевод на немецкий




Fotia
Feuer
ιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω
Ich werde heute Abend Feuer legen, um alles niederzubrennen
και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω
und die Gestalt dieser Welt zu verändern
συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει
Alles soll bis auf die Grundmauern niederbrennen, damit nichts mehr übrig bleibt
τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη
nichts, was aufrecht steht und an sie erinnert
Δεν αντέχω να ακούω νέα σχετικά μ" αυτήν
Ich kann es nicht ertragen, Neuigkeiten über sie zu hören
θα θελα ποτέ μαζί της να μην είχα γνωριστεί
Ich wünschte, ich hätte sie nie kennengelernt
Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω
Ich werde heute Abend Feuer legen, um alles niederzubrennen
και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω
und die Gestalt dieser Welt zu verändern
συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει
Alles soll bis auf die Grundmauern niederbrennen, damit nichts mehr übrig bleibt
τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη
nichts, was aufrecht steht und an sie erinnert
Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω
Ich werde heute Abend Feuer legen, um alles niederzubrennen
και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω
und die Gestalt dieser Welt zu verändern
συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει
Alles soll bis auf die Grundmauern niederbrennen, damit nichts mehr übrig bleibt
τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη
nichts, was aufrecht steht und an sie erinnert
Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω
Ich werde heute Abend Feuer legen, um alles niederzubrennen
κι απ την αρχή τον κόσμο αυτό να ξαναφτιάξω
und diese Welt von Grund auf neu erschaffen
Όλα σου τέλεια Θεέ μου καταβάθος
Alles von Dir ist im Grunde perfekt, mein Gott
μα αυτή η γυναίκα παραδέξου ήτανε λάθος
aber gib zu, diese Frau war ein Fehler
Θα θελα να μη γνωρίζω το παραμικρό γι αυτήν
Ich wünschte, ich wüsste nicht das Geringste über sie
να αγνοώ την ύπαρξή της να μην έχω επαφή
Ihre Existenz ignorieren, keinen Kontakt zu ihr haben
Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω
Ich werde heute Abend Feuer legen, um alles niederzubrennen
και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω
und die Gestalt dieser Welt zu verändern
συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει
Alles soll bis auf die Grundmauern niederbrennen, damit nichts mehr übrig bleibt
τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη
nichts, was aufrecht steht und an sie erinnert
Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω
Ich werde heute Abend Feuer legen, um alles niederzubrennen
κι απ την αρχή τον κόσμο αυτό να ξαναφτιάξω
und diese Welt von Grund auf neu erschaffen
Όλα σου τέλεια Θεέ μου καταβάθος
Alles von Dir ist im Grunde perfekt, mein Gott
μα αυτή η γυναίκα παραδέξου ήτανε λάθος
aber gib zu, diese Frau war ein Fehler
Κι αφού οι φλόγες πρώτα σβήσουν από τις στάχτες που θα αφήσουν θα ξαναγενηθώ
Und wenn die Flammen erloschen sind, werde ich aus der Asche, die sie hinterlassen, wiedergeboren
θα ξαναβρώ τον εαυτό μου σου λέω θα ναι και πάλι το ηθικό μου ακμαίο
Ich werde mich selbst wiederfinden, ich sage dir, meine Moral wird wieder stark sein
και σε πελάγη ευτυχίας θα πλέω θα το γλεντάω με Γ κεφαλαίο
und ich werde in Meeren des Glücks segeln, ich werde es mit einem großen G genießen
θα ξαναβρώ τον εαυτό μου σε λέω θα ναι και πάλι το ηθικό μου ακμαίο
Ich werde mich selbst wiederfinden, ich sage dir, meine Moral wird wieder stark sein
και σε πελάγη ευτυχίας θα πλέω θα το γλεντάω με Γ κεφαλαίο
und ich werde in Meeren des Glücks segeln, ich werde es mit einem großen G genießen
θα ξαναβρώ τον εαυτό μου σε λέω θα ναι και πάλι το ηθικό μου ακμαίο
Ich werde mich selbst wiederfinden, ich sage dir, meine Moral wird wieder stark sein
και σε πελάγη ευτυχίας θα πλέω θα το γλεντάω με Γ κεφαλαίο
und ich werde in Meeren des Glücks segeln, ich werde es mit einem großen G genießen





Авторы: Fivos Tassopoulos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.