Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
yo
this
theme
wasn't
a
dream
I'm
dead
ass
no
lean
Hey
yo,
dieses
Thema
war
kein
Traum,
ich
mein's
todernst,
kein
Scheiß
It
started
with
this
chick
who
moved
in
thirteen
Es
begann
mit
dieser
Tussi,
die
in
Dreizehn
einzog
I
started
hearin
a
knock
at
four
o
clock
am
Ich
hörte
ein
Klopfen
um
vier
Uhr
morgens
Started
hearin
a
flock
of
high
heels
pop
across
the
hall
Hörte
eine
Schar
von
hohen
Absätzen
über
den
Flur
klackern
I'm
sayin
'yo
what
the
fuck'
through
the
peep
hole
Ich
sag'
'Yo,
was
zum
Teufel'
durch
den
Türspion
Seen
some
people
tippin
the
lab
chicks
I
mean
Sah
ein
paar
Leute,
die
mit
den
Labor-Tussis
rumhingen,
ich
meine
Badass
kiko
smack
you
off
your
ego
Knallharte
Kiko,
haut
dir
dein
Ego
weg
Out
to
eat
go
but
chill,
here's
the
sequal
Gehen
essen,
aber
chill,
hier
ist
die
Fortsetzung
I
mean
here's
the
meet
yo
Ich
meine,
hier
ist
das
Treffen,
yo
Takin
out
the
garbage
on
the
creep
yo
Brachte
den
Müll
runter,
ganz
leise,
yo
The
door
opened
up
a
voice
said
'nice
to
greet
you'
Die
Tür
öffnete
sich,
eine
Stimme
sagte
'Schön,
dich
zu
begrüßen'
I
played
the
low,
noddin,
half
lookin
in
the
room
Ich
spielte
den
Coolen,
nickte,
schaute
halb
ins
Zimmer
Til
I
seen
what
was
cookin,
ooh
(oh,
shit)
Bis
ich
sah,
was
abging,
ooh
(oh,
scheiße)
Another
chick
rockin
a
bra
Eine
andere
Tussi
nur
im
BH
Watchin
tv
holdin
keys
to
a
car,
boom
Schaute
fern,
hielt
Autoschlüssel
in
der
Hand,
boom
Now
I'm
definitely
not
lookin,
yo
I
gotta
loom
Jetzt
schaue
ich
definitiv
nicht
hin,
yo,
ich
muss
abhauen
The
chick
at
the
door
said
their
gonna
party
til
noon
Die
Tussi
an
der
Tür
sagte,
sie
würden
bis
Mittag
feiern
As
the
light
from
the
moon
hit
the
hall
wall
Als
das
Mondlicht
auf
die
Flurwand
fiel
She
talked
a
little,
wigglin
her
middle
Sie
redete
ein
wenig,
wackelte
mit
ihrer
Mitte
Gigglin
like
she
had
plans
to
fiddlin
Kicherte,
als
hätte
sie
Pläne
zum
Rumfummeln
Focus
not
shooken
Konzentration
nicht
erschüttert
Sayin
she
just
moved
up
from
from
brooklyn
(word?)
Sagte,
sie
sei
gerade
aus
Brooklyn
hergezogen
(echt?)
Wasn't
really
tooken,
wasn't
really
lookin
War
nicht
wirklich
angetan,
schaute
nicht
wirklich
hin
Yeah,
whatever,
whatever,
well
Ja,
egal,
egal,
naja
Welcome
to
white
planes,
you
stacked
with
a
tight
frame
Willkommen
in
White
Plains,
du
bist
gut
gebaut
mit
'ner
straffen
Figur
Wanna
smash
(errr)
whiplash
in
the
right
lane
Will
dich
flachlegen
(errr)
Schleudertrauma
auf
der
rechten
Spur
? Nice
game
? Nettes
Spiel
She
laughed,
asked
me
if
I
knew
mike
zane
in
fifteen
Sie
lachte,
fragte
mich,
ob
ich
Mike
Zane
in
Fünfzehn
kenne
I
was
like
'ummm,
not
really,
no'
Ich
so
'ähm,
nicht
wirklich,
nein'
'Well,
I
know
he's
got
that
blow'
'Naja,
ich
weiß,
dass
er
das
Koks
hat'
I
was
like
'oh'
Ich
so
'oh'
Took
a
picture
of
that
body
in
my
mind,
yo
Machte
ein
mentales
Foto
von
diesem
Körper,
yo
Then
it
was
time
to
go
Dann
war
es
Zeit
zu
gehen
Cause
I
wasn't
tryin
to
get
caught
up
in
the
snow
Weil
ich
nicht
in
den
Schnee
reingezogen
werden
wollte
Picked
up
the
trash
bag,
time
to
break
yo
Hob
den
Müllsack
auf,
Zeit
abzuhauen,
yo
Next
morning
woke
up
to
a
fuckin
stage
show
Nächsten
Morgen
wachte
ich
zu
'ner
verdammten
Bühnenshow
auf
Seven
squad
cars,
DEA
Sieben
Streifenwagen,
DEA
Three
sheperds
and
snitches
that
sing
like
Stevie
J
Drei
Schäferhunde
und
Spitzel,
die
singen
wie
Stevie
J
For
that
green,
cause
those
chicks
in
thirteen
Für
das
Grüne,
denn
diese
Tussis
in
Dreizehn
Were
undercover
strain
and
busted
mike
zane
Waren
verdeckte
Ermittlerinnen
und
haben
Mike
Zane
hochgenommen
With
twenty
six
ounces
of
pure
cocaine
Mit
sechsundzwanzig
Unzen
reinem
Kokain
Schemes
are
not
always
what
they
seem
Pläne
sind
nicht
immer
das,
was
sie
scheinen
In
the
maze
these
days
there's
many
demons
Im
Labyrinth
dieser
Tage
gibt
es
viele
Dämonen
To
get
you
soul
by
any
means
Um
deine
Seele
mit
allen
Mitteln
zu
bekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Mboya Greene, Kyle Austin, Earl Blaize, Robert Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.