Текст и перевод песни Antique - Opa Opa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يلا
بينا
حبيبى
اوام
ننسى
روحنا
ونتدلع
Ночь
между
нами
дорогая
ОАМ
забудь
о
нашей
душе
и
вырвись
наружу
واللى
يرمى
علينا
كلام
واللى
يزعل
ويولع
Он
бросает
в
нас
слова,
шепчет
и
умоляет.
نحضن
الايام
ونعيش
للحياة
افتح
قلبك
Прими
эти
дни
и
живи
ради
жизни
открой
свое
сердце
وان
زعلت
ما
تسالنيش
يبقى
ذنبك
على
جنبك
И
если
ты
сделаешь
то,
о
чем
просишь,
твоя
вина
останется
на
твоей
стороне.
انت
وانا
والهوى
والشوق
يلا
نرقص
ونغنى
Ты
и
я
и
страстная
и
страстная
ночь
мы
танцуем
и
поем
اللى
غاوى
اهات
ودموع
لا
لا
لا
يبعد
عنى
Элли
Гави
стонет
и
плачет
нет
нет
нет
прочь
от
меня
اشطة
اوبا
اوبا
يلا
نغنى
كلة
يسيب
نفسة
УПА
УПА
УПА
ночь
мы
поем
все
одинаково
اشطة
اوبا
اوبا
كلة
يغنى
ويدلع
نفسة
Деятельность
Oba
Oba
все
поет
и
играет
сам
يامدلع
الدلع
دلعنى
ياواد
كدة
دانا
قلبى
يتوجع
Мое
сердце
болит,
мое
сердце
болит,
мое
сердце
болит.
شاككنى
فى
دة
ودة
وياليل
الجرح
مر
خلى
الايام
تمر
Шаккни
в
земле
амда
и
рана
лежит
сквозь
дни
проходят
خلينا
نعيش
بهدوء
بشويش
رقصنى
ياجدع
Давай
жить
тихо,
Танцуй
со
мной.
اشطة
اوبا
اوبا
يلا
نغنى
كلة
يسيب
نفسة
УПА
УПА
УПА
ночь
мы
поем
все
одинаково
اشطة
اوبا
اوبا
كلة
يغنى
ويدلع
نفسة
Деятельность
Oba
Oba
все
поет
и
играет
сам
بص
بقى
خلينا
احباب
مش
هنزعل
يوم
ابدا
Я
не
собираюсь
сдаваться
ни
на
день.
ننسى
اى
عتاب
وعذاب
تعالى
نرقص
احسن
Забудь
все
упреки
и
мучения
давай
лучше
танцуй
اوبا
واللى
يزعل
ما
يولع
Оба
и
Элли
мешают
тому,
что
рождается.
اشطة
اوبا
اوبا
يلا
نغنى
كلة
يسيب
نفسة
УПА
УПА
УПА
ночь
мы
поем
все
одинаково
اشطة
اوبا
اوبا
كلة
يغنى
ويدلع
نفسة
Деятельность
Oba
Oba
все
поет
и
играет
сам
يامدلع
الدلع
دلعنى
ياواد
كدة
دانا
قلبى
يتوجع
Мое
сердце
болит,
мое
сердце
болит,
мое
сердце
болит.
شاككنى
فى
دة
ودة
وياليل
الجرح
مر
خلى
الايام
تمر
Шаккни
в
земле
амда
и
рана
лежит
сквозь
дни
проходят
خلينا
نعيش
بهدوء
بشويش
رقصنى
ياجدع
Давай
жить
тихо,
Танцуй
со
мной.
اشطة
اوبا
اوبا
يلا
نغنى
كلة
يسيب
نفسة
УПА
УПА
УПА
ночь
мы
поем
все
одинаково
اشطة
اوبا
اوبا
كلة
يغنى
ويدلع
نفسة
Деятельность
Oba
Oba
все
поет
и
играет
сам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIORGOS ALKAIOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.