Сука Любовь
Verdammte Liebe
Вот
как
двигалась
эта
картина
So
bewegte
sich
dieses
Bild
Я
был
как
художник,
лепил
из
пластилина
Ich
war
wie
ein
Künstler,
formte
aus
Knetmasse
Любовь,
которую,
как
мне
казалось
Die
Liebe,
die,
wie
es
mir
schien
Я
выдумал
сам,
и
она
получалась
Ich
selbst
erfunden
hatte,
und
sie
gelang
Цвета
те,
которые
мне
не
давались
Die
Farben,
die
mir
nicht
leichtfielen
Я
взял
их
под
сердцем,
они
там
валялись
Ich
holte
sie
tief
aus
dem
Herzen,
sie
lagen
dort
herum
Так
нет,
не
пылились,
их
просто
не
брали
Nein,
sie
verstaubten
nicht,
man
nahm
sie
einfach
nicht
Цвета
едкой
боли,
любовной
печали
Farben
des
beißenden
Schmerzes,
des
Liebeskummers
Цвета
цвета
крови,
бегущей
по
венам
Farben
der
Farbe
von
Blut,
das
durch
die
Adern
fließt
Цвета
цвета
крови,
бегущей
по
венам
Farben
der
Farbe
von
Blut,
das
durch
die
Adern
fließt
Она
так
стонала,
она
так
кричала
Sie
stöhnte
so,
sie
schrie
so
Я
чувствовал
телом
Ich
fühlte
es
mit
meinem
Körper
Вроде
того
быть
или
не
быть
Etwa
wie
sein
oder
nicht
sein
Я
хотел
бы
знать
как?
Ich
möchte
wissen
wie?
Вот
в
чём
вопрос
Das
ist
hier
die
Frage
Как
бы
мне
тебя
бы
не
убить
Wie
ich
dich
bloß
nicht
umbringe
Не
любить
тебя
как?
Wie
dich
nicht
lieben?
Вот
где
ответ
Hier
liegt
die
Antwort
Вот
как
бит
вам
покажет,
где
боль
So
zeigt
dir
der
Beat,
wo
der
Schmerz
ist
На
рану
как
соль,
сука
любовь
Wie
Salz
auf
die
Wunde,
verdammte
Liebe
Драма-джага-джага,
сука
любовь
Drama-Jaga-Jaga,
verdammte
Liebe
Драма-джа-джа-джа
Drama-Ja-Ja-Ja
Вот
как
бит
вам
покажет,
где
боль
So
zeigt
dir
der
Beat,
wo
der
Schmerz
ist
На
рану
как
соль,
сука
любовь
Wie
Salz
auf
die
Wunde,
verdammte
Liebe
Драма-джага-джага,
сука
любовь
Drama-Jaga-Jaga,
verdammte
Liebe
Драма-джа-джа
Drama-Ja-Ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: крутиков сергей евгеньевич, кузнецов антон александрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.