Текст и перевод песни Antoine Corriveau - Juste un peu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste un peu
Just a Little
Il
avait
seulement
voulu
calmer
I
only
wanted
to
calm
Cette
chose
qui
cognait
This
thing
that
pounded
Au
creux
de
sa
poitrine
In
the
hollow
of
my
chest
Sans
vouloir
s′arrêter
Without
wanting
to
stop
C'était
un
supplice,
il
disait
It
was
torture,
I
said
De
dormir
juste
à
côté
To
sleep
right
next
to
De
cette
fille
qui
tombait
This
girl
who
kept
falling
Et
tombait
sans
arrêt
And
falling
without
end
Et
quand
elle
se
relevait
And
when
she
got
up
Quand
elle
se
retournait
When
she
turned
around
Avec
cette
façon
bien
à
elle
With
that
way
of
hers
Façon
un
peu
trop
belle
A
way
a
little
too
beautiful
Il
s′était
mis
à
paniquer
I
started
to
panic
Il
s'était
enfermé
I
locked
myself
Dans
le
cabinet
In
the
bathroom
Avait
pris
des
cachets
Took
some
pills
Pour
la
tête,
la
migraine
For
the
head,
the
migraine
Même
si
il
savait
Even
though
I
knew
Trop
bien
que
la
douleur
Too
well
that
the
pain
Ne
venait
pas
de
là
Didn't
come
from
there
Même
si
il
savait
Even
though
I
knew
Qu'elle
venait
d′ailleurs
It
came
from
somewhere
else
Il
pourrait
peut-être
Maybe
I
could
Juste
un
peu,
juste
un
peu
Just
a
little,
just
a
little
Il
pensait,
ça
suffirait
I
thought,
it
would
be
enough
Juste
un
peu,
juste
un
peu
Just
a
little,
just
a
little
Il
pensait,
il
se
trompait
I
thought,
I
was
wrong
Il
avait
mis
la
lumière
I
turned
on
the
light
Et
s'était
observé
And
looked
at
myself
Et
tout
envisagé
And
considered
everything
Pour
se
la
calmer
To
calm
it
down
Mais
ce
n′était
pas
But
it
wasn't
Aussi
simple
que
ça
As
simple
as
that
N'osant
imaginer
Not
daring
to
imagine
Avoir
à
justifier
Having
to
justify
Il
savait
bien
que
l′enflure
I
knew
well
that
the
swelling
Venait
d'ailleurs
Came
from
somewhere
else
Savait
que
la
blessure
Knew
that
the
wound
Était
en
profondeur
Was
deep
Même
si
il
savait
Even
though
I
knew
Qu′elle
venait
d'ailleurs
It
came
from
somewhere
else
Il
pourrait
peut-être
Maybe
I
could
Juste
un
peu,
juste
un
peu
Just
a
little,
just
a
little
Il
pensait,
ça
suffirait
I
thought,
it
would
be
enough
Juste
un
peu,
juste
un
peu
Just
a
little,
just
a
little
Il
pensait,
il
se
trompait
I
thought,
I
was
wrong
Après
des
minutes
ou
des
heures
After
minutes
or
hours
Il
ne
pouvait
dire
I
couldn't
say
Il
s′était
fait
une
tête
I
had
made
up
my
mind
On
l′avait
laissé
refroidir
They
let
me
cool
down
Et
dans
la
glace
And
in
the
mirror
Il
avait
vu
son
reflet
I
saw
my
reflection
Juste
avant
de
sortir
Just
before
leaving
Son
corps
nu
dans
la
lumière
My
naked
body
in
the
light
Qui
frappait
à
la
vitre
That
beat
on
the
window
Qui
perçait
déjà
That
was
already
piercing
through
Rideaux
ou
pas
Curtains
or
not
Il
s'était
dirigé
I
headed
Vers
le
plus
lourd
oreiller
Towards
the
heaviest
pillow
Susceptible
d′étouffer
Likely
to
muffle
Le
bruit
qu'elle
ferait
The
noise
she
would
make
En
réalisant
sans
comprendre
Realizing
without
understanding
Sans
jamais
savoir
Without
ever
knowing
Qu′elle
mourrait
par
amour
That
she
would
die
for
love
Mais
au
dernier
moment
But
at
the
last
moment
Il
se
ravisa
I
changed
my
mind
S'empara
des
rideaux
Grabbed
the
curtains
En
la
laissant
dormir
Letting
her
sleep
Il
les
découpa
I
cut
them
up
Et
les
noua
l′un
à
l'autre
And
tied
them
together
Et
l'histoire
ne
dit
pas
And
the
story
doesn't
say
S′il
avait
seulement
voulu
If
I
only
wanted
En
ouvrant
la
fenêtre
By
opening
the
window
Se
sauver
dans
la
nuit
To
escape
into
the
night
Ou
finir
étranglé
Or
end
up
strangled
Pour
ne
pas
réveiller
So
as
not
to
wake
La
belle
femme
d′à
côté
The
beautiful
woman
next
to
me
Juste
un
peu,
juste
un
peu
Just
a
little,
just
a
little
Il
pensait,
ça
suffirait
I
thought,
it
would
be
enough
Juste
un
peu,
juste
un
peu
Just
a
little,
just
a
little
Il
pensait,
il
se
trompait
I
thought,
I
was
wrong
Juste
un
peu,
juste
un
peu
Just
a
little,
just
a
little
Il
pensait,
ça
suffirait
I
thought,
it
would
be
enough
Juste
un
peu,
juste
un
peu
Just
a
little,
just
a
little
Il
pensait,
il
se
trompait
I
thought,
I
was
wrong
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah...
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Corriveau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.