Antoine HLT - Tout reste à faire - перевод текста песни на немецкий

Tout reste à faire - Antoine HLTперевод на немецкий




Tout reste à faire
Alles bleibt zu tun
Depuis le temps que j'y travaillais
Seit langem habe ich daran gearbeitet,
Me voici enfin fraichement diplômé
Nun bin ich endlich frisch diplomiert.
"Mais qu'est-ce que tu vas faire à présent?
"Aber was wirst du jetzt machen?
Les choses sérieuses commencent seulement!"
Die ernsten Dinge fangen erst an!"
Et tout reste à faire
Und alles bleibt zu tun,
Oui, tout reste à faire
Ja, alles bleibt zu tun.
CV, Pôle Emploi, Caf, "on vous rappellera"
Lebenslauf, Arbeitsamt, Familiengeld, "wir rufen Sie zurück".
Depuis le temps que je le cherchais
Seit langem habe ich danach gesucht,
J'ai enfin un taf, et pas mal payé
Ich habe endlich einen Job, und gut bezahlt.
"Mais t'as pensé à ton évolution?
"Aber hast du an deine Entwicklung gedacht?
T'arrête pas là: faut gravir les échelons!"
Hör jetzt nicht auf: Du musst die Karriereleiter erklimmen!"
Et tout reste à faire
Und alles bleibt zu tun,
Oui tout reste à faire
Ja, alles bleibt zu tun.
Heures sup', déplacements, résultats, business plan
Überstunden, Dienstreisen, Ergebnisse, Businessplan.
Et tout reste à faire
Und alles bleibt zu tun,
Oui, tout reste à faire
Ja, alles bleibt zu tun.
Ce n'est qu'un début, tout devant, rien derrière
Das ist erst der Anfang, alles vor dir, nichts dahinter.
Vas-y, vole au vent
Los, fliege mit dem Wind.
Et la suite c'est pour quand?
Und wann kommt die Fortsetzung?
Depuis le temps que je l'espérais
Seit langem habe ich es mir erhofft,
Je l'ai enfin trouvée ma moitié
Ich habe sie endlich gefunden, meine bessere Hälfte.
"Mais la vie à deux, ça s'improvise pas
"Aber das Leben zu zweit improvisiert man nicht,
Il faut la construire pas à pas!"
Man muss es Schritt für Schritt aufbauen!"
Et tout reste à faire
Und alles bleibt zu tun,
Oui tout reste à faire
Ja, alles bleibt zu tun.
Appart', habitudes, parents, vacances, enfants
Wohnung, Gewohnheiten, Eltern, Urlaub, Kinder.
Depuis le temps qu'on le désirait
Seit langem haben wir es uns gewünscht,
Chéri, on va l'avoir ce bébé
Schatz, wir werden dieses Baby bekommen.
"Mais tu crois quoi, c'est pas du gâteau
"Aber was glaubst du, das ist kein Zuckerschlecken,
Tu ne redormiras pas de sitôt!"
Du wirst so bald nicht wieder schlafen!"
Et tout reste à faire
Und alles bleibt zu tun,
Oui, tout reste à faire
Ja, alles bleibt zu tun.
Nounou, lait, biberon, lit, crèche, éducation
Kindermädchen, Milch, Fläschchen, Bett, Krippe, Erziehung.
Et tout reste à faire
Und alles bleibt zu tun,
Oui, tout reste à faire
Ja, alles bleibt zu tun.
T'endors pas sur tes lauriers, c'est mortifère
Ruh dich nicht auf deinen Lorbeeren aus, das ist tödlich.
Une fuite en avant
Eine Flucht nach vorne.
L'arrivée c'est pour quand?
Wann ist das Ziel erreicht?
Depuis le temps que j'use mon crayon
Seit langem nutze ich meinen Stift,
J'la tiens enfin, ma nouvelle chanson
Ich habe es endlich, mein neues Lied.
"Mais tout ça ne sert à rien, mon petit
"Aber das alles nützt nichts, mein Kleiner,
Faut élaborer ta stratégie!"
Du musst deine Strategie entwickeln!"
Et tout reste à faire
Und alles bleibt zu tun,
Oui tout reste à faire
Ja, alles bleibt zu tun.
EPK, photos, promo, bio, twitts, réseaux
EPK, Fotos, Promo, Bio, Tweets, Netzwerke.
Et tout reste à faire
Und alles bleibt zu tun,
Oui tout reste à faire
Ja, alles bleibt zu tun.
Faut alimenter ton projet, ta carrière
Du musst dein Projekt, deine Karriere vorantreiben.
"C'est bon c'que tu vends
"Das ist gut, was du verkaufst.
Le prochain c'est pour quand?"
Wann kommt das nächste?"
Moi je voudrais
Ich möchte,
Juste un instant
Nur einen Moment,
Ne rien faire
Nichts tun,
Oh oui ne rien faire
Oh ja, nichts tun.
Juste un peu
Nur ein bisschen,
Exister mieux
Besser existieren,
Se trouver comblé
Sich erfüllt fühlen,
Le temps de penser
Die Zeit zum Nachdenken haben.
Savourer l'acquis
Das Erreichte genießen,
Profiter de la vie
Das Leben genießen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.