Текст и перевод песни Anton Goosen feat. Steve Hofmeyr - Kruidjie Roer My Nie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kruidjie Roer My Nie
Травка меня не трогает
Jy's
'n
bondeltjie
liefde
as
ons
donkie-kar
ry
Ты
– комочек
любви,
когда
мы
едем
на
телеге,
En
die
stadsliggies
waai
ver
by
ons
verby
И
городские
огни
мерцают
вдали.
Joe
oë
so
mooi
en
my
hart
is
deploy
Твои
глаза
так
прекрасны,
а
мое
сердце
трепещет,
My
hart
in
die
weegskaal
reg
in
my
kraal
Мое
сердце
на
весах,
прямо
в
моем
загоне.
My
hart
in
die
weegskaal
reg
in
my
kraal
Мое
сердце
на
весах,
прямо
в
моем
загоне.
Kruidjie
roer
my
nie,
is
die
naam
wat
jou
vrinne
jou
noem
«Травка
меня
не
трогает»
– так
зовут
тебя
друзья,
Ma'
Kruidjie
roer
my
nooit
weer
nie
Но
травка
меня
больше
не
тронет,
Is
hoe
ek
voel
as
ek
jou
soen
Вот
что
я
чувствую,
когда
целую
тебя.
Da
na
na
na
na...
Да
на
на
на
на...
In
'n
huis
of
paleis,
'n
pandok
of
'n
hok
В
доме
или
дворце,
в
сарае
или
хижине,
Met
jou
aan
my
sy
kan
die
wêreld
verby
С
тобой
рядом
весь
мир
может
пройти
мимо.
Liefde't
sy
flikkertjie
flikkers
gegooi
Любовь
бросила
свои
искры,
Die
hart
binne
my
'n
gewillige
prooi
Мое
сердце
– легкая
добыча.
Die
hart
binne
my
'n
gewillige
prooi
Мое
сердце
– легкая
добыча.
Kruidjie
roer
my
nie,
is
die
naam
wat
jou
vrinne
jou
noem
«Травка
меня
не
трогает»
– так
зовут
тебя
друзья,
Ma'
Kruidjie
roer
my
nooit
weer
nie
Но
травка
меня
больше
не
тронет,
Is
hoe
ek
voel
as
ek
jou
soen
Вот
что
я
чувствую,
когда
целую
тебя.
Da
na
na
na
na...
Да
на
на
на
на...
Jy's
'n
bondeltjie
liefde
as
ons
donkie-kar
ry
Ты
– комочек
любви,
когда
мы
едем
на
телеге,
En
ek
speel
konsertina
vir
jou
en
vir
my
И
я
играю
на
концертене
для
тебя
и
для
себя.
Wat
maak
alles
saak
waar
ons
twee
gaan
bly
Какая
разница,
где
мы
будем
жить,
In
Waterkloof-rif
of
langs
Paddafontein
В
Уотерклуф-Риф
или
рядом
с
Паддафонтейном.
In
Waterkloof-rif
of
langs
Paddafontein
В
Уотерклуф-Риф
или
рядом
с
Паддафонтейном.
Kruidjie
roer
my
nie,
is
die
naam
wat
jou
vrinne
jou
noem
«Травка
меня
не
трогает»
– так
зовут
тебя
друзья,
Ma'
Kruidjie
roer
my
nooit
weer
nie
Но
травка
меня
больше
не
тронет,
Is
hoe
ek
voel
as
ek
jou
soen
Вот
что
я
чувствую,
когда
целую
тебя.
Da
na
na
na
na...
Да
на
на
на
на...
Kruidjie
roer
my
nie,
is
die
naam
wat
jou
vrinne
jou
noem
«Травка
меня
не
трогает»
– так
зовут
тебя
друзья,
Ma'
Kruidjie
roer
my
nooit
weer
nie
Но
травка
меня
больше
не
тронет,
Is
hoe
ek
voel
as
ek
jou
soen
Вот
что
я
чувствую,
когда
целую
тебя.
Da
na
na
na
na...
Да
на
на
на
на...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Goosen
Альбом
Toeka 3
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.