Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theme Form: The Lullaby / Siembamba
Thema: Das Wiegenlied / Siembamba
Siembamba,
mother's
little
baby
Siembamba,
Mutters
kleines
Baby
See
the
mamba,
mother's
little
child
Sieh
die
Mamba,
Mutters
kleines
Kind
Ring
his
neck,
throw
him
in
the
ditch
Dreh
ihm
den
Hals
um,
wirf
ihn
in
den
Graben
Step
on
his
head
Tritt
auf
seinen
Kopf
Make
sure
he
is
dead
Stell
sicher,
dass
er
tot
ist
It's
a
blue
and
misty
mountain
Es
ist
ein
blauer
und
nebliger
Berg
With
tall
and
hungry
trees
Mit
hohen
und
hungrigen
Bäumen
Footprints
from
a
goldmine
Fußspuren
von
einer
Goldmine
The
wind
howls
ill
at
ease
Der
Wind
heult
unbehaglich
At
the
edge
of
the
lake
Am
Rande
des
Sees
Hyenas
laughing
wild
Hyänen
lachen
wild
Wild
horses
in
the
distance
Wilde
Pferde
in
der
Ferne
Don't
cry
mother's
child
Weine
nicht,
Mutters
Kind
A
root
does
not
know
Eine
Wurzel
weiß
nicht
What
a
leaf
has
in
mind
Was
ein
Blatt
im
Sinn
hat
Evil
comes
in
many
forms
Das
Böse
kommt
in
vielen
Formen
And
some
of
them
seem
kind
Und
manche
davon
scheinen
freundlich
It's
an
ill-wind
that
brings
Es
ist
ein
übler
Wind,
der
No
one
any
good
Niemandem
etwas
Gutes
bringt
Siembamba,
mother's
little
baby
Siembamba,
Mutters
kleines
Baby
See
the
soldier,
mother's
little
child
Sieh
den
Soldaten,
Mutters
kleines
Kind
Ring
his
neck,
throw
him
in
the
ditch
Dreh
ihm
den
Hals
um,
wirf
ihn
in
den
Graben
Step
on
his
neck
Tritt
auf
seinen
Hals
Make
sure
he
's
dead
Stell
sicher,
dass
er
tot
ist
Who'd
put
the
fire
out
burning
Wer
löscht
das
Feuer,
das
brennt
The
one
from
deep
within
Jenes
tief
im
Inneren
Helpless
and
rejected
Hilflos
und
verstoßen
Desperate,
disconnected
Verzweifelt,
getrennt
So
hopelessly
forlorn
So
hoffnungslos
verlassen
Waiting
for
the
dawn
Wartend
auf
das
Morgengrauen
Hateful
love
glides
in
the
night
Hasserfüllte
Liebe
gleitet
durch
die
Nacht
Evil
wins
the
fight
Das
Böse
gewinnt
den
Kampf
A
root
does
not
know
Eine
Wurzel
weiß
nicht
What
a
leaf
has
in
mind
Was
ein
Blatt
im
Sinn
hat
Evil
comes
in
many
forms
Das
Böse
kommt
in
vielen
Formen
And
some
of
them
seem
kind
Und
manche
davon
scheinen
freundlich
It's
an
ill-wind
that
brings
Es
ist
ein
übler
Wind,
der
No
one
any
good
Niemandem
etwas
Gutes
bringt
Siembamba,
mother's
little
baby
Siembamba,
Mutters
kleines
Baby
See
the
mamba,
mother's
little
child
Sieh
die
Mamba,
Mutters
kleines
Kind
Ring
his
neck,
throw
him
in
the
ditch
Dreh
ihm
den
Hals
um,
wirf
ihn
in
den
Graben
Step
on
his
head
Tritt
auf
seinen
Kopf
Make
sure
he
is
dead
Stell
sicher,
dass
er
tot
ist
Siembamba,
mother's
little
baby
Siembamba,
Mutters
kleines
Baby
See
the
soldier,
mother's
little
child
Sieh
den
Soldaten,
Mutters
kleines
Kind
Ring
his
neck,
throw
him
in
the
ditch
Dreh
ihm
den
Hals
um,
wirf
ihn
in
den
Graben
Step
on
his
head
Tritt
auf
seinen
Kopf
Make
sure
he
is
dead
Stell
sicher,
dass
er
tot
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Goosen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.