Текст и перевод песни Anton Goosen - n Brief vir Simoné
n Brief vir Simoné
A Letter for Simone
Vêr
onder
my
druis
die
stadsgeluide
Beneath
me,
the
city
sounds
hum
Die
hart
van
Hillbrow
wat
flink
aanstap
The
heart
of
Hillbrow
strides
briskly
Straatpredikante
die
Hare
Krisjna-
profete
Street
preachers,
the
Hare
Krishna
prophets
Groot
rooi
bus
snork
verby
A
big
red
bus
roars
past
Die
laataand
koerantverkopertjie
skree
The
late-night
newspaper
boy
shouts
In
die
meganiese
grammadoela-oerwoud
In
the
mechanical
gramophone
jungle
Hysbakke
gly
op
en
af
Elevators
glide
up
and
down
Blitspatrollie
skeur
deur
die
nag
Flashing
patrol
tears
through
the
night
En
ek
sit
op
die
Hillbrowtoring,
wag
vir
sonop
And
I
sit
on
the
Hillbrow
Tower,
waiting
for
sunrise
En
skryf,
'n
brief
vir
Simone
And
write,
a
letter
for
Simone
Ek
wil
jou
hê,
Simone
I
want
you,
Simone
Ek
wil
jou
hê,
Simone
I
want
you,
Simone
Die
meisies
van
die
aand
wink
The
girls
of
the
night
beckon
'N
Straatmusikante
se
hoed
lê
honger
en
wag
A
street
musician's
hat
lies
hungry
and
waiting
Om
silwer
munte
van
die
verbygangers
op
te
vang
To
catch
silver
coins
from
passers-by
'N
Blinde
met
'n
wit
stok
strompel
A
blind
man
with
a
white
stick
stumbles
Maar
die
kunsgalery
se
gaste
sien
hom
nie
But
the
art
gallery
guests
don't
see
him
Hul
oë
volg,
die
Art
Nouveau
van
die
Arties
Their
eyes
follow
the
Art
Nouveau
of
the
Artist
En
later
dra
'n
digter
voor
- T
S
Elliot
- maar
hy
versmoor
die
kuns
And
later
a
poet
recites
- T
S
Eliot
- but
he
suffocates
the
art
En
ek
sit
op
die
Hillbrowtoring
ek
wag
vir
sonop
And
I
sit
on
the
Hillbrow
Tower,
I
wait
for
sunrise
En
skryf
'n
brief
vir
Simone
And
write
a
letter
for
Simone
Jou
glimlag
was
vol
deernis
Your
smile
was
full
of
compassion
Jy't
my
oneindige
argumente
beluister
You
listened
to
my
endless
arguments
Met
die
Pseudoleiers,
van
die
kultuur
With
the
pseudo-leaders
of
culture
Hul
redenasies
oor
reïnkarnasie,
Sosialisme,
sport
en
oor
die
digkuns
Their
reasoning
about
reincarnation,
Socialism,
sport,
and
poetry
En
of
die
hele
wêreld
dalk
verkeerd
is?
And
whether
the
whole
world
might
be
wrong?
Jy
soen
my
toe
ons
huis
toe
ry
You
kissed
me
as
we
drove
home
En
die
gaste
smoorkwaad
agterbly
And
the
guests
stayed
behind,
fuming
En
ek
sit
op
die
Hillbrowtoring
en
wag
vir
sonop
And
I
sit
on
the
Hillbrow
Tower
and
wait
for
sunrise
En
skryf
'n
brief
vir
Simone
And
write
a
letter
for
Simone
Ek
wil
jou
hê,
Simone
I
want
you,
Simone
Ek
wil
jou
hê,
Simone
I
want
you,
Simone
Onthou
jy
St
Marcus
in
Venesië
Do
you
remember
St.
Mark's
in
Venice
Die
duiwe
wat
my
jas
toesak
The
pigeons
raiding
my
coat
Jy't
gelag
en
gesê,
ek
lyk
vir
jou
soos
Johannes
Die
Doper
You
laughed
and
said
I
looked
like
John
the
Baptist
Ek't
gesê,
kuns
het
mos
geen
grense
I
said,
art
has
no
boundaries
Jy't
my
reggehelp
en
gesê,
as
gevolg
van
die
samelewing
is
die
kuns
mos
gebonde
You
corrected
me
and
said,
because
of
society,
art
is
bound
Maar
ons
was
jonk
verliefdes
toe
But
we
were
young
lovers
then
Jou
skip
het
om
die
punt
geseil
Your
ship
sailed
around
the
point
En
ek
sit
op
die
Hillbrowtoring
ek
was
vir
sonop
And
I
sit
on
the
Hillbrow
Tower,
I
wait
for
sunrise
En
skryf
'n
brief
vir
Simone
And
write
a
letter
for
Simone
Jou
handskoen
in
die
stormwater
Your
glove
in
the
storm
Die
Noordwind,
ysig
deur
ons
hare
The
North
wind,
icy
through
our
hair
Herinnering
is
soms
net
Freudiaanse
onsekerheid
Memory
is
sometimes
just
Freudian
insecurity
Want
Katryn,
Katryntjie,
my
wintervrou
Because
Katryn,
little
Katryn,
my
winter
woman
Al
my
liedjies
was
net
vir
jou
All
my
songs
were
just
for
you
My
verse,
naïef
maar
hart
op
die
mou
My
verses,
naive
but
heart
on
my
sleeve
Nou
weet
ek,
die
donkietjie
Now
I
know,
the
little
donkey
Se
hart
verlang
na
jou
His
heart
longs
for
you
Want
hy
sit
op
die
Hillbrowtoring
Because
he
sits
on
the
Hillbrow
Tower
Wag
vir
sonop
Waiting
for
sunrise
En
skryf
'n
brief
vir
Simone
And
writes
a
letter
for
Simone
Ek
wil
jou
hê,
Simone
I
want
you,
Simone
Ek
wil
jou
hê,
Simone
I
want
you,
Simone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Goosen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.