Anton Serra - Folie féline - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anton Serra - Folie féline




Folie féline
Кошачье безумие
À l'aurore de ma vie, dans la savane de mes pensées
На заре моей жизни, в саванне моих мыслей
Sommeillait déjà ce petit lionceau survolté
Уже дремал этот маленький перевозбужденный львенок
Sevré, nourri aux sensations, à l'air pur des aventures
Вскормленный ощущениями, чистым воздухом приключений
Amadouer l'imagination que l'on capture
Усмиряя воображение, которое мы пленяем
Mais dur de laisser s'échapper. Ouais, la réalité schlingue
Но так трудно позволить ему вырваться. Да, реальность дерьмо
Au fond d'mon crâne, j'suis pas tout seul dans cette jungle
В глубине моего черепа я не одинок в этих джунглях
... et ça m'rassure
... и это успокаивает меня
Son petit ronronnement m'calme quand le doute surgit
Его тихое мурлыканье успокаивает меня, когда возникают сомнения
Au fond d'mon âme j'entends sans doute mon fauve rugir
В глубине моей души я, вероятно, слышу рев своего зверя
Prisonnier comme en cage, furieux, féroce, en rage
Запертый в клетке, разъяренный, свирепый, в ярости
Un signe avant-coureur, ce qui annonce un gros orage
Предвестник, предвещающий сильную бурю
Mon félidé à pelage fauve grandit dans ma faune
Мой рыжий хищник растет в моей фауне
Je l'ai nourri, caressé peu, mais est-ce ma faute
Я кормил его, мало гладил, но виноват ли я
Si un jour sa gueule se retourne contre moi?
Если однажды его пасть обратится против меня?
Réaliser que j'l'ai dompté histoire d'faire contre-poids
Осознать, что я приручил его, чтобы создать противовес
C'est mon moteur, mon fidèle compagnon lapant la rivière
Это мой двигатель, мой верный спутник, лакающий реку
Du flux d'ma création son petit poil est devenu crinière
Из потока моего творчества его мех превратился в гриву
Chaque jour un peu plus affamé, avide de nouvelles proies
С каждым днем все более голодный, жаждущий новой добычи
La vie à la folie et sur la mort une belle croix
Жизнь до безумия, а на смерть красивый крест
Assoiffée de liberté, ma bête gambade
Моя тварь, жаждущая свободы, резвится
Ses petits bonds joyeux m'relèvent la tête quand j'suis dans l'bad
Его маленькие радостные прыжки поднимают мне настроение, когда мне плохо
Mon humble serviteur que j'estime
Мой скромный слуга, которого я ценю
Reste sauvage car il n'a rien d'un animal domestique
Остается диким, потому что в нем нет ничего от домашнего животного
Le risque est bien trop grand pour l'apprenti dompteur
Слишком велик риск для начинающего укротителя
Une force d'la nature, le plus souvent les gens ont peur
Сила природы, чаще всего люди боятся
Instinct d'félin, voilà c'qu'on a récolté
Инстинкт хищника, вот что мы пожали
De petits orphelins qu'on a forcément adopter
Маленьких сирот, которых мы должны были усыновить
C'est d'la folie, parfois le lion survolté
Это безумие, иногда взбудораженный лев
Se retourne contre celui qui voulait le dompter
Обращается против того, кто хотел его приручить
Instinct d'félin, voilà c'qu'on a récolté
Инстинкт хищника, вот что мы пожали
De petits orphelins qu'on a forcément adopter
Маленьких сирот, которых мы должны были усыновить
C'est d'la folie, parfois le lion survolté
Это безумие, иногда взбудораженный лев
Se retourne contre celui qui voulait le dompter
Обращается против того, кто хотел его приручить
Tous, nous devenons chaque jour un peu plus fous
Все мы с каждым днем становимся немного безумнее
C'est pourquoi on s'comprend plus dans c'monde un peu plus flou
Вот почему мы понимаем друг друга в этом все более расплывчатом мире
C'est pour la part du lion qu'nos folies s'entrechoquent
Это из-за львиной доли, что наши безумия сталкиваются
Carnassiers pour du pognon, et cela même entre potes
Хищники ради бабла, и это даже между друзьями
Instinct animal au regard farouche
Животный инстинкт с диким взглядом
Rares sont ceux qui n'voient pas rouge
Редки те, кто не видит красного
Au lieu d'l'identifier, les gens sans crainte l'ignorent
Вместо того, чтобы идентифицировать его, люди, не боясь, игнорируют его
Et l'abattront sûrement quand ils croiseront les gros carnivores
И наверняка убьют его, когда встретят крупных хищников
Terrés dans chaque crâne, dans chaque coeur, dans chaque petite plaine boisée
Спрятавшихся в каждом черепе, в каждом сердце, на каждом маленьком лесистом участке
Tant bien que mal, moi j'ai appris à l'apprivoiser
Как бы то ни было, я научился его приручать
Une source de puissance, de la folie dans chaque génie
Источник силы, безумия в каждом гении
Pour chaque créateur. Mais cette science n'est pas bénigne
Для каждого творца. Но эта наука небезопасна
Quand l'pain béni finit par avoir l'goût du pain rassis
Когда святой хлеб начинает иметь вкус черствого хлеба
Dès qu'la mauvaise herbe finit par prendre racine
Как только сорняк пускает корни
Et si on s'disait qu'au lieu d'abattre le fauve qui nous habite
А что, если бы мы сказали себе, что вместо того, чтобы убивать зверя, который в нас живет
Il faudrait mieux qu'on cohabite?
Нам лучше бы сосуществовать?
Instinct d'félin, voilà c'qu'on a récolté
Инстинкт хищника, вот что мы пожали
De petits orphelins qu'on a forcément adopter
Маленьких сирот, которых мы должны были усыновить
C'est d'la folie, parfois le lion survolté
Это безумие, иногда взбудораженный лев
Se retourne contre celui qui voulait le dompter
Обращается против того, кто хотел его приручить
Instinct d'félin, voilà c'qu'on a récolté
Инстинкт хищника, вот что мы пожали
De petits orphelins qu'on a forcément adopter
Маленьких сирот, которых мы должны были усыновить
C'est d'la folie, parfois le lion survolté
Это безумие, иногда взбудораженный лев
Se retourne contre celui qui voulait le dompter
Обращается против того, кто хотел его приручить





Авторы: oster lapwass


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.