Anton Serra - P'tit con - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anton Serra - P'tit con




P'tit con
Little Rascal
J'me rappelle de ce jeune minot finaud, aux grands yeux et corps sec
I remember that young, clever brat with big eyes and a skinny body
Saluer la BAC devant son tag pas encore sec
Saluting the BAC in front of his still-wet tag
Playmobil corsaire, aux genoux écorchés
Playmobil pirate, with scraped knees
Y squattait les parcs Spar Var dans le sac et dépouillait les Spars
He squatted in Spar Var parks with a bag and robbed the Spars
Finissait ses freestyles sous une avalanche de psartek
Ended his freestyles under an avalanche of psartek
Y racontait sa life, tous ses mois d'aout passés en Sardaigne
He recounted his life, all his Augusts spent in Sardinia
Un bordel, lui et sa petite équipe de Gremlins
A mess, him and his little Gremlins team
Y tatouait l'réseau SNCF et toutes ses lignes tristes
He tattooed the SNCF network and all its sad lines
C'petit gringalet m'avait fait planer grave
That little runt had me soaring high
En me disant: J'encule les flics, Skyrock et Planète Rap
By saying to me: I fuck the cops, Skyrock and Planète Rap
A la recherche de cassettes rares, fallait courir après ta mixtape
In search of rare cassettes, had to run after your mixtape
En balançant sa tête ses yeux brillaient de millions d'pixels
As he swung his head his eyes sparkled with millions of pixels
Si j'me souviens d'un vague souvenir
If I remember a vague memory
Il n'a pas pu embrasser son frère quand les types de la BAC sont venus
He couldn't kiss his brother when the BAC guys came
Psss... Souffrait en silence
Psss... He was suffering in silence
Pourquoi parfois les aiguilles de l'horloge sont si lentes?
Why are the hands of the clock sometimes so slow?
Un grain perdu dans l'silo, affute son stylo au silex
A grain lost in the silo, sharpening his pen on flint
Grattait doublement, un peu comme l'ambidextre
He scratched doubly, a bit like an ambidextrous
Un jour j'l'ai vu sous l'abri de bus parler tout seul
One day I saw him under the bus shelter talking to himself
Mais plus j'me rapprochais, plus j'entendais le fruit d'son prochain rap
But the closer I got, the more I could hear the fruit of his next rap
Ce p'tit con m'a fait r'gretter mes rêves de gone
This little rascal made me regret my childhood dreams
On peut que s'en vouloir et c'est la vie qu'on traite de conne?
Can we only blame ourselves and call life a jerk?
J'me rappelle bien d'lui, les dents encore plein d'lait
I remember him well, his teeth still full of milk
Au mimiques malicieux, clin d'œil et sourire éclatant
With mischievous grimaces, a wink and a bright smile
Il trainait sa p'tite carcasse, mimant le mastard
He lugged his little carcass around, imitating a mustard seed
L'épaisseur parfaite pour tôler les portières des Mazda
The perfect thickness to withstand the doors of Mazda cars
Tsiii... Putain c'était quoi déjà son crew?
Tsiii... What the hell was the name of his crew already?
Des petits jeunes que j'appréciais beaucoup
Young guys I liked a lot
Toujours refait d'aller chercher à l'épicerie, deux trois canettes aux grands
Always willing to go to the grocery store to get two or three cans for the big guys
Puis revenait tristement surpris qu'on se la mette autant
Then he came back sadly surprised that we were putting it to ourselves so much
Ça fait un bail qu'on s'est plus revu, j'espère qu'il se porte bien
It's been a while since we've seen each other, I hope he's doing well
À chier sur ceux qui portent plaintes
Shitting on those who file complaints
"Pas d'nouvelles, bonne nouvelles" comme dirait l'autre
"No news is good news" as the saying goes
Shootait l'ballon comme Pirlo, et enquiquinait l'dirlo
He shot the ball like Pirlo, and pestered the school principal
À dire vrai, ça m'étonnerait même pas qu'il soit déjà très loin
To tell the truth, I wouldn't even be surprised if he was already very far away
Ayant surement perdu tous ses traits fins
Having surely lost all his delicate features
Enfin, l'astronaute en culotte courte se la jouait golgothe
Finally, the astronaut in short pants was playing golgoth
J'm'improvisais souvent l'yorko et parfois un peu l'pote
I often improvised as the yorkshire and sometimes a bit of a friend
Phalange en pom'pote, EPS, castagne
Phalanges in a fistfight, PE, fight
Cascade d'Rémy Julienne, d'vant le lycée Lacassagne
Rémy Julienne stunt, in front of the Lacassagne high school
J'le bassinais: part pas en couille et pense d'abord à toi
I used to nag him: don't go crazy and think about yourself first
Que la haine, fabrique essentiellement des rats d'laboratoire
That hatred essentially creates laboratory rats
Son mode opératoire manquait cruellement d'finesse
His modus operandi lacked finesse
Avec ses joints sur joints il voulait rentrer dans l'Guinness
With his joints on joints he wanted to get into the Guinness
Il faisait son p'tit cinoche d'auteur à quelques heures de Cannes
He was making his own little auteur cinema a few hours from Cannes
Puis la sagesse éclot quand la fraicheur se fane
Then wisdom hatches when freshness fades
On raconte qu'il n'est plus, moi j'aime pas que l'on me mente
It's said that he's no longer around, but I don't like to be lied to
Putain, c'est à croire que ce p'tit con me manque
Damn, you'd think I missed that little rascal





Авторы: Anthony Serra, Yann Rat Patron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.