Текст и перевод песни Anton Serra - Pélociraptor
L-Y-O-N,
Jurassic
Park
pour
pélociraptors
L-Y-O-N,
Jurassic
Park
for
velociraptors
Une
bouteille
de
Jack
d'un
litre
cinq
pour
cinq
ou
six
rapteux
A
750
ml
bottle
of
Jack
for
five
or
six
raptors
Et
si
l'rap
t'aimes,
en
freestyle
on
partira
p't-êt'
And
if
you
love
rap,
we'll
freestyle
it
Le
stylo
Bic,
mon
thérapeute
et
où
qu'il
aille
My
beloved
Bic
pen,
my
therapist,
wherever
it
goes
Il
stylisera
les
petits
carreaux,
c'est
pas
une
bille
mais
un
bigaro
It
will
style
the
little
squares,
it's
not
a
marble
but
a
bigaro
Doucement
j'm'évade!
Ma
plume
elle
scie
l'barreau
I'm
escaping
gently!
My
pen,
it's
sawing
the
bars
Et
de
l'inspi'
quand
y
en
a
plus,
y
en
a
encore,
imagination
débordante
And
for
inspiration
when
there's
none
left,
there's
still
more,
imagination
overflowing
Un
flow
hardcore
et
des
amphores
d'encre
A
hardcore
flow
and
amphorae
of
ink
Ça
c'est
du
rap
et
pas
du
Forbans,
pis
eux
sont
durables
This
is
rap
and
not
Forbans,
and
they
are
durable
Fini
le
temps
de
squatter
leurs
bancs
qu'on
explore
sans
Dora
No
more
squatting
their
benches,
we're
exploring
without
Dora
Quand
la
dorade
s'échappe
du
bocal
When
the
sea
bream
escapes
the
bowl
La
liberté
est
adorable,
j'vagabonde,
j'suis
pas
local
Freedom
is
adorable,
I'm
a
vagabond,
I'm
not
local
Les
textes
sont
d'partout,
même
sur
message
vocal
XXX
The
lyrics
are
everywhere,
even
on
voicemail
Gare
à
vos
culs,
vu
qu'l'avocat
peut
devenir
fautif
Beware,
because
the
lawyer
can
become
guilty
Fiché
à
l'autofocus,
on
balance
sans
faux
cul
Pinned
by
autofocus,
we
deliver
without
hesitation
Ces
bâtards
ont
nada,
au
sudoku
ils
s'occupent
These
bastards
have
nothing,
they're
busy
with
Sudoku
Écoute
ça,
SOK
ça
met
des
patates
de
Fedor
Listen
to
this,
SOK
gives
them
Fedor's
punches
Baisse
pas
l'regard
à
la
Wanderlei
Silva
devant
les
porcs
Don't
lower
your
gaze
like
Wanderlei
Silva
in
front
of
the
pigs
Gadjo
maintiens
ta
garde,
et
gare
à
ton
sort
mon
vieux
Gadjo,
keep
your
guard
up,
and
watch
out,
old
man
Rien
qu'ça
après
l'bon
Dieu
si
tu
croises
dans
l'océan
l'Grand
Bleu
Nothing
but
this
after
the
Good
Lord,
if
you
ever
meet
the
Great
Blue
in
the
ocean
Jurassic
Park
pour
pélociraptors
Jurassic
Park
for
velociraptors
Une
bouteille
de
Jack
pour
cinq
ou
six
rapteux
A
bottle
of
Jack
for
five
or
six
raptors
Tes
oreilles
on
charcle,
personne
ici
rappe
peu
We
burn
your
ears,
no
one
raps
badly
here
On
vit
dans
un
Monde
de
chacals
qu'ont
la
dalle,
où
chacun
We
live
in
a
world
of
starving
jackals,
where
everyone
Veut
déterminer
son
territoire
et
au
total,
t'as
qu'un
Wants
to
determine
his
territory
and
in
the
end,
you
only
have
Mec
qui
s'en
sort
sur
dix,
en
fait
le
reste
survit
One
guy
out
of
ten
who
succeeds,
the
rest
survive
Arrête,
pourquoi
t'es
surpris?
Mais
tu
peux
compter
sur
qui?
Stop,
why
are
you
surprised?
But
who
can
you
count
on?
Ils
sont
si
précieux
nos
XXX,
soucieux
à
chaque
sortie
They
are
so
precious,
our
XXX,
worried
at
every
outing
T't'en
bats
les
couilles
tant
qu'tes
shoes
et
ton
vieux
polo
sont
assortis
You
don't
care
as
long
as
your
shoes
and
your
old
polo
shirt
match
Le
jour
où
tu
goûtes
à
l'ortie,
l'éventail
de
tes
orteils
The
day
you
taste
the
nettle,
the
fan
of
your
toes
S'replie
après
mûre
réflexion
car
nul
n'est
immortel
Folds
after
careful
consideration
because
no
one
is
immortal
J'te
l'accorde,
c'est
l'bordel,
y
a
pas
qu'le
vase
qu'est
débordé
I
grant
you,
it's
a
mess,
it's
not
just
the
vase
that's
overflowing
Le
juge
ça
la
met
hors
d'elle,
clémence
n'est
pas
accordée
It
drives
her
crazy,
leniency
is
not
granted
J'sais
comment
l'sujet
j'dois
l'aborder,
il
pleut
des
cordes
vocales
I
know
how
to
approach
the
subject,
it's
raining
vocal
cords
Face
à
leurs
idées
bancales,
la
matière
fécale
In
the
face
of
their
shaky
ideas,
the
fecal
matter
J'suis
dans
l'contexte,
c'est
la
merde,
y
a
pas
beaucoup
d'chouettes
trucs
I'm
in
the
context,
it's
shit,
there's
not
much
nice
stuff
Et
pour
le
voir
pas
besoin
d'lunettes,
un
peu
comme
sur
un
chiotte
turc
And
to
see
it,
you
don't
need
glasses,
like
on
a
Turkish
toilet
Difficile
d'être
honnête,
même
en
rêve
c'est
d'trop
It's
hard
to
be
honest,
even
in
dreams
it's
too
much
J'suis
pas
c'mouton
qu'on
chronomètre,
j'refuse
d'être
robot
I'm
not
the
sheep
that's
being
timed,
I
refuse
to
be
a
robot
C'est
l'chantier
sans
contremaître,
les
petiots
partent
en
couille
trop
tôt
It's
the
construction
site
without
a
foreman,
the
kids
are
going
nuts
too
early
Le
juge
nous
prend
à
contrepied
et
tire
pas
sur
l'poteau
The
judge
catches
us
off
guard
and
doesn't
shoot
at
the
post
C'est
l'carton
rouge
car
elle
la
rate
pas,
l'état
d'ta
cage
It's
the
red
card
because
she
doesn't
miss,
the
state
of
your
cage
Le
titulaire
est
sur
la
touche,
la
touche
est
pleine
d'tatanes
The
starter
is
on
the
bench,
the
bench
is
full
of
beatings
Fume
du...
schla!
Fume
du...
schla!
Smoke
some...
schla!
Smoke
some...
schla!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: oster lapwass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.