Текст и перевод песни Anton Serra - Quelque chose m'a échappé
Quelque chose m'a échappé
Something Escaped Me
Quelque
chose
m'a
échappé...
Something
escaped
me...
La
vie
est
bien
trop
courte
pour
qu'ce
poison
vienne
me
l'écourter
Life
is
way
too
short
for
this
poison
to
cut
it
short
C'texte
il
parle
en
outre
de
mes
doutes,
venez
l'écouter
Besides,
this
text
talks
about
my
doubts,
come
listen
to
it
À
force
de
l'égoutter,
la
bouteille
a
pris
la
poubelle
By
dint
of
draining
it,
the
bottle
ended
up
in
the
trash
Un
SOS
sur
l'papier
quand
les
larmes
inondent
la
coupelle
An
SOS
on
paper
as
tears
flood
the
cup
Faut
pas
s'mentir,
moi
qui
simulais
l'acouphène
Let's
not
lie,
I
who
feigned
tinnitus
Quand
on
m'disait
"arrête
petit",
le
goulot
va
t'étouffer
When
they
told
me
"stop,
little
one,"
the
bottle
is
going
to
suffocate
you
C'est
triste
de
n'être
qu'le
seul
coupable
de
toutes
ces
bagarres
It's
sad
to
be
the
only
one
to
blame
for
all
these
brawls
Ou
ces
crises
de
nerf,
c'est
triste
de
voir
qu'des
flashs
dans
les
placards
Or
these
nervous
breakdowns,
it's
sad
to
see
that
flashes
in
the
cupboards
Sorti
du
ring
par
KO,
le
temps
d'jeter
l'éponge
Knocked
out
of
the
ring,
time
to
throw
in
the
towel
En-dessous,
trop
d'alcool
a
coulé,
j'ferais
mieux
d'couper
les
ponts
Too
much
alcohol
has
flowed
down
below,
I'd
do
better
to
cut
the
bridges
On
n'ressent
presque
plus
rien,
du
moins,
la
tête
dans
un
étau
We
hardly
feel
anything
anymore,
at
least,
with
our
heads
in
a
vice
J'suis
trop
bête
dans
un
sale
état,
l'homme
vaut
mieux
qu'des
précieux
métaux
I'm
too
stupid
in
a
bad
state,
man
is
worth
more
than
precious
metals
Le
visage
plein
d'ecchymoses,
le
goût
amer,
qu'est-ce
qu'il
s'est
passé?
My
face
full
of
bruises,
the
bitter
taste,
what
happened?
Sueurs
froides
d'Eskimo,
ma
carte
mère
on
a
effacé
Eskimo
cold
sweats,
my
motherboard
has
been
erased
Le
mal
cisaille
mon
crâne,
pas
ceux
des
coups
mais
ceux
des
flashs
The
pain
shears
my
skull,
not
those
of
the
blows
but
those
of
the
flashes
Sûrement
noyés
par
le
contenu
précieux
des
flasques
Surely
drowned
by
the
precious
contents
of
the
flasks
Le
peu
qui
flotte,
superficie
d'une
flaque,
des
souvenirs
flasques
The
little
that
floats,
the
surface
area
of
a
puddle,
flaccid
memories
Mes
idées
n'tiennent
plus
en
place,
j'ai
mal
au
casque
My
ideas
are
all
over
the
place,
I
have
a
headache
Encore
cette
impression
désagréable
d'avoir
porté
un
masque
Again
this
unpleasant
feeling
of
having
worn
a
mask
Me
fait
frissonner
d'la
tête
aux
pieds,
des
instants
emprisonné
Makes
me
shiver
from
head
to
toe,
moments
in
prison
Mais
qui
a
la
clé?
Sûrement
moi-même,
vérité
à
la
clé
But
who
has
the
key?
Surely
myself,
the
truth
to
unlock
C'est
comme
s'il
avait
plu
sur
des
souvenirs
inscrits
à
la
craie
It's
as
if
it
had
rained
on
memories
written
in
chalk
La
sensation
bizarre
d'avoir
porté
un
putain
d'déguisement
The
strange
feeling
of
having
worn
a
fucking
disguise
Un
peu
comme
toutes
ces
fois
où
tu
t'retrouves
en
cellule
d'dégrisement
A
bit
like
all
those
times
when
you
find
yourself
in
a
drunk
tank
Des
agissements
qui
reflètent
pas
ta
façon
d'voir
les
choses
Actions
that
don't
reflect
your
way
of
seeing
things
Mais
entre
voir
et
faire
il
y
a
un
gouffre,
un
peu
comme
noir
et
rose
But
between
seeing
and
doing
there
is
a
gulf,
a
bit
like
black
and
pink
Quelque
chose
m'a
échappé,
et
à
travers
ce
texte
Something
escaped
me,
and
through
this
text
J'me
confesse
et
cela
sans
chapelet
I
confess
and
that
without
rosary
beads
Quelque
chose
m'a
échappé...
Something
escaped
me...
La
vie
est
bien
trop
courte
pour
qu'ce
poison
vienne
me
l'écourter
Life
is
way
too
short
for
this
poison
to
cut
it
short
Ce
texte
il
parle
en
outre
de
mes
doutes,
venez
l'écouter
Besides,
this
text
talks
about
my
doubts,
come
listen
to
it
À
force
de
l'égoutter,
la
bouteille
a
pris
le
large
By
dint
of
draining
it,
the
bottle
has
sailed
away
Le
SOS
a
pris
la
marge,
oui
la
tasse
je
l'ai
goûtée
The
SOS
took
the
margin,
yes
the
cup
I
tasted
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Rat Patron, Anthony Serra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.