Antonella Lo Coco - Un anno in un'ora - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Antonella Lo Coco - Un anno in un'ora




Un anno in un'ora
A Year in an Hour
C′era una notte senza stelle
There was a night without stars
C'eri pure tu
You were also there
Senza pudore e senza fretta
Without shame and without haste
Tu che cantavi ancora, ancora
You who still sang, sang
Dentro la luce di un tramonto di periferia
Inside the light of a suburban sunset
Le sigarette spente in fretta per baciarsi ancora, ancora
The cigarettes quickly extinguished to kiss again, again
Un po′ per caso, un po' per una condizione del destino ti rivedo
A bit by chance, a bit by a condition of fate I see you again
Adesso per un'ora
Now for an hour
Sei sempre lo stesso, ma ti trovo un po′ diverso
You are still the same, but I find you a bit different
E me ne accorgo che il tuo sguardo fugge il mio
And I notice that your gaze flees mine
È stato un anno in un′ora
It was a year in an hour
Trecento sogni di fila
Three hundred dreams in a row
Giornate senza pareti
Days without walls
E il mare di domenica
And the Sunday sea
Ma cosa vuoi che sia un'ora
But what do you want an hour to be
Di fronte a tutta la vita?
In front of the whole life?
Cos′è un granello di sabbia nel deserto del Sahara?
What is a grain of sand in the Sahara desert?
Ma cosa vuoi che sia
But what do you want it to be
Cosa vuoi che sia
What do you want it to be
C'era quel poster sulla porta
There was that poster on the door
E accanto c′eri tu
And next to it was you
I libri da studiare a terra
The books to be studied on the ground
E noi a fare l'amore
And we make love
Ancora
Again
Un po′ per caso, un po' per una condizione del destino
A bit by chance, a bit by a condition of fate
Abbiamo ali sotto i piedi ancora
We still have wings under our feet
È stato un anno in un'ora
It was a year in an hour
Trecento sogni di fila
Three hundred dreams in a row
Giornate senza pareti
Days without walls
E il mare di domenica
And the Sunday sea
Ma cosa vuoi che sia un′ora
But what do you want an hour to be
Di fronte a tutta la vita?
In front of the whole life?
Cos′è un granello di sabbia nel deserto del Sahara?
What is a grain of sand in the Sahara desert?
Un po' per caso, un po′ per una condizione del destino
A bit by chance, a bit by a condition of fate
Abbiamo ali sotto i piedi ancora
We still have wings under our feet
Un po' per caso, un po′ per una condizione del destino
A bit by chance, a bit by a condition of fate
Abbiamo ali sotto i piedi come allora
We have wings under our feet like then
È stato un anno in un'ora
It was a year in an hour
Trecento sogni di fila
Three hundred dreams in a row
Giornate senza pareti
Days without walls
E il mare di domenica
And the Sunday sea
Ma cosa vuoi che sia un′ora
But what do you want an hour to be
Di fronte a tutta la vita?
In front of the whole life?
Cos'è un granello di sabbia nel deserto del Sahara?
What is a grain of sand in the Sahara desert?
Ma cosa vuoi che sia
But what do you want it to be
C'era una notte senza stelle
There was a night without stars
C′eri solo tu
There was only you
Adesso brillano le stelle e tu non ci sei più
Now the stars shine and you are no longer there





Авторы: Dario Faini, Ermal Meta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.