Antonella Ruggiero feat. Subsonica - Per Un'ora D'amore - перевод текста песни на немецкий

Per Un'ora D'amore - Antonella Ruggiero feat. Subsonicaперевод на немецкий




Per Un'ora D'amore
Für eine Stunde Liebe
Per un'ora d'amore non so cosa farei,
Für eine Stunde Liebe, ich weiß nicht, was ich tun würde,
Per poterti sfiorare non so cosa darei
Um dich berühren zu können, ich weiß nicht, was ich geben würde
Chiudo gli occhi, senza te,
Ich schließe die Augen, ohne dich,
Le serate non finiscono mai
Die Abende enden nie
Sole giallo mare blu,
Gelbe Sonne, blaues Meer,
Non vorrei farti restare così,
Ich möchte nicht, dass du so bleibst,
Un ricordo d'estate di più...
Nur eine weitere Sommererinnerung...
RIT.: E' per un'ora d'amore venderei anche il cuore (2V)
REF.: Und für eine Stunde Liebe würde ich sogar mein Herz verkaufen (2x)
Per un'ora d'amore non so cosa farei,
Für eine Stunde Liebe, ich weiß nicht, was ich tun würde,
Per poterti sfiorare non so cosa darei
Um dich berühren zu können, ich weiß nicht, was ich geben würde
Chiudo gli occhi, ti vorrei,
Ich schließe die Augen, ich möchte dich,
Non nei sogni ma così come sei
Nicht in Träumen, sondern so wie du bist
Sole giallo, mare blu,
Gelbe Sonne, blaues Meer,
Che risveglio ora che manchi tu
Was für ein Erwachen, jetzt wo du fehlst
Aspettarti e sapere che ormai...
Auf dich zu warten und zu wissen, dass nun...
RIT.: Io per un'ora d'amore venderei anche il cuore (2V)
REF.: Ich für eine Stunde Liebe würde ich sogar mein Herz verkaufen (2x)
Per un'ora d'amore non so cosa farei,
Für eine Stunde Liebe, ich weiß nicht, was ich tun würde,
Per poterti sfiorare non so cosa darei
Um dich berühren zu können, ich weiß nicht, was ich geben würde
(Musica)
(Musik)
Chiudo gli occhi, penso a te,
Ich schließe die Augen, denke an dich,
I ricordi non finiscono mai
Die Erinnerungen enden nie
Sole giallo, mare blu,
Gelbe Sonne, blaues Meer,
Come il vento sei volato anche tu,
Wie der Wind bist auch du davongeflogen,
Non rimane che dire vorrei
Es bleibt nur zu sagen, ich wünschte
RIT.: E per un'ora d'amore venderei anche il cuore (2V)
REF.: Und für eine Stunde Liebe würde ich sogar mein Herz verkaufen (2x)
Per un'ora d'amore non so cosa farei,
Für eine Stunde Liebe, ich weiß nicht, was ich tun würde,
Per poterti sfiorare non so cosa darei...
Um dich berühren zu können, ich weiß nicht, was ich geben würde...





Авторы: Pierangelo Cassano, Carlo Marrale, Salvatore Stellita, Giovanni Belfiore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.