Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è tutto un mondo intorno (feat. Timoria)
Es gibt eine ganze Welt ringsum (feat. Timoria)
Se
per
caso
un
giorno
o
l'altro
Wenn
du
zufällig
eines
Tages
Ti
trovassi
solo
sai
dich
allein
wiederfindest,
weißt
du
Senza
una
compagna
che
ti
aiuta
nei
tuoi
guai
Ohne
eine
Gefährtin,
die
dir
in
deinen
Schwierigkeiten
hilft
E
se
poi
il
cielo
blu
Und
wenn
dann
der
blaue
Himmel
Si
chiude
all'improvviso
su
di
te
sich
plötzlich
über
dir
schließt
E
ti
senti
come
un
ladro
che
Und
du
dich
wie
ein
Dieb
fühlst,
der
Ha
paura
anche
di
sé
sogar
Angst
vor
sich
selbst
hat
Guardati
allo
specchio
Schau
dich
im
Spiegel
an
E
guarda
un
poco
un
poco
intorno
a
te
Und
schau
dich
ein
wenig
um
C'è
tutto
un
mondo
intorno
che
Es
gibt
eine
ganze
Welt
ringsum,
die
Gira
ogni
giorno
e
che
sich
jeden
Tag
dreht
und
die
Fermare
non
potrai
du
nicht
anhalten
kannst
E
viva
viva
il
mondo
Und
es
lebe,
es
lebe
die
Welt
Tu
non
girargli
intorno
Geh
nicht
um
sie
herum
Ma
entra
dentro
al
mondo
dai
Sondern
tritt
ein
in
die
Welt,
komm
schon
Se
nel
buio
che
ti
avvolge
Wenn
du
in
der
Dunkelheit,
die
dich
umhüllt
Una
fiamma
scorgerai
eine
Flamme
erblickst
Corri
corri
senza
indugi
Lauf,
lauf
ohne
Zögern
Forse
è
il
sole
che
tu
vuoi
Vielleicht
ist
es
die
Sonne,
die
du
willst
Ma
se
come
un
fiume
in
piena
poi
Aber
wenn
dann
wie
ein
reißender
Fluss
Il
tempo
ormai
usato
se
ne
va
die
bereits
genutzte
Zeit
vergeht
Ed
un
naufrago
ti
senti
tu
Und
du
dich
wie
ein
Schiffbrüchiger
fühlst
Da
solo
scruta
il
blu
der
allein
ins
Blaue
späht
Quella
fiamma
sconosciuta
Jene
unbekannte
Flamme
è
la
tua
zattera
lo
sai
ist
dein
Floß,
das
weißt
du
C'è
tutto
un
mondo
intorno
che
Es
gibt
eine
ganze
Welt
ringsum,
die
Gira
ogni
giorno
e
che
sich
jeden
Tag
dreht
und
die
Fermare
non
potrai
du
nicht
anhalten
kannst
E
viva
viva
il
mondo
Und
es
lebe,
es
lebe
die
Welt
Tu
non
girargli
intorno
Geh
nicht
um
sie
herum
Ma
entra
dentro
al
mondo
Sondern
tritt
ein
in
die
Welt
Dai...
(coro)
Komm
schon...
(Chor)
Che
gira
ogni
giorno
Die
sich
jeden
Tag
dreht
E
che
fermare
non
potrai
Und
die
du
nicht
anhalten
kannst
E
viva
viva
il
mondo
Und
es
lebe,
es
lebe
die
Welt
Tu
non
girargli
intorno
Geh
nicht
um
sie
herum
Ma
entra
dentro
al
mondo
dai...
Sondern
tritt
ein
in
die
Welt,
komm
schon...
C'è
tutto
un
mondo
intorno
Es
gibt
eine
ganze
Welt
ringsum
Che
gira
ogni
giorno
Die
sich
jeden
Tag
dreht
E
che
fermare
non
potrai
Und
die
du
nicht
anhalten
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Golzi, Carlo Marrale, Salvatore Stellita, Piero Cassano, Antonella Ruggiero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.