Текст и перевод песни Antonella Ruggiero - L’impossibile è certo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L’impossibile è certo
The Impossible is Certain
Cento
giorni
da
un
addio
A
hundred
days
since
goodbye
Passanti
che
camminan
per
le
vie
Passersby
walking
in
the
streets
Giocolieri
e
Jugglers
and
Funamboli
Tightrope
walkers
L'impossibile
è
certo
The
impossible
is
certain
Per
poi
trovarsi
un
po'
più
in
alto
To
then
find
yourself
a
little
higher
Un
passo,
solo
un
passo
One
step,
just
one
step
Un
salto,
solo
un
salto
in
più
One
jump,
just
one
more
jump
Vibrano
corde
tese
di
intese
Taut
strings
vibrate
with
an
understanding
E
quel
bambino
che
And
that
child
who
Da
solo
sulle
punte
On
tiptoes
alone
Prime
parole:
First
words:
"Grazie
per
giugno
"Thank
you
for
June
Ora
so
che..."
Now
I
know
that..."
L'impossibile
è
certo
The
impossible
is
certain
Per
poi
trovarsi
un
po'
più
in
alto
To
then
find
yourself
a
little
higher
Un
passo,
solo
un
passo
One
step,
just
one
step
Un
salto,
solo
un
salto
in
più
One
jump,
just
one
more
jump
Se
vuoi
far
di
me
If
you
want
to
make
of
me
Carta
straccia
Waste
paper
Io
sarò
coriandoli
I
will
be
confetti
Sì,
sarò
coriandoli
Yes,
I
will
be
confetti
Se
vuoi
far
di
me
If
you
want
to
make
of
me
Carta
straccia
Waste
paper
Io
sarò
coriandoli
I
will
be
confetti
Sì,
sarò
coriandoli
Yes,
I
will
be
confetti
Forse
è
impossibile
Maybe
it's
impossible
Forse
è
impossibile
Maybe
it's
impossible
Non
è
impossibile
It's
not
impossible
Non
è
impossibile
It's
not
impossible
Certo
è
impossibile
It's
certainly
impossible
Certo
è
impossibile
It's
certainly
impossible
Certo
è
impossibile
It's
certainly
impossible
L'impossibile
è
certo
The
impossible
is
certain
Per
poi
trovarsi
un
po'
più
in
alto
To
then
find
yourself
a
little
higher
Un
passo,
solo
un
passo
One
step,
just
one
step
Un
salto,
solo
un
salto
in
più
One
jump,
just
one
more
jump
Vibrano
corde
tese
di
intese
Taut
strings
vibrate
with
an
understanding
Vibrano...
intese
Vibrating...
understanding
Non
è
impossibile
It's
not
impossible
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Massera, D. Contrini, G. Colombo, Nelson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.