Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per un'ora d'amore
Für eine Stunde Liebe
Per
un'ora
d'amore
non
sò
cosa
farei,
Für
eine
Stunde
Liebe
wüsste
ich
nicht,
was
ich
tun
würde,
Per
poterti
sfiorare
non
sò
cosa
darei
Um
dich
berühren
zu
können,
wüsste
ich
nicht,
was
ich
gäbe
Chiudo
gli
occhi,
senza
te
Ich
schließe
die
Augen,
ohne
dich
Le
serate
non
finiscono
mai,
Die
Abende
enden
nie,
Sole
giallo,
mare
blu,
Gelbe
Sonne,
blaues
Meer,
Non
vorrei
farti
restare
così.
Ich
wollte
nicht,
dass
du
so
bleibst.
Un
ricordo
d'estate
di
più
Nur
eine
Sommererinnerung
mehr
E
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
Und
für
eine
Stunde
Liebe
würde
ich
sogar
mein
Herz
verkaufen
E
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
Und
für
eine
Stunde
Liebe
würde
ich
sogar
mein
Herz
verkaufen
Per
un'ora
d'amore
non
sò
cosa
farei,
Für
eine
Stunde
Liebe
wüsste
ich
nicht,
was
ich
tun
würde,
Per
poterti
sfiorare
non
sò
cosa
darei...
Um
dich
berühren
zu
können,
wüsste
ich
nicht,
was
ich
gäbe...
Chiudo
gli
occhi,
ti
vorrei
Ich
schließe
die
Augen,
ich
möchte
dich
Non
nei
sogni
ma
così
come
sei,
Nicht
in
Träumen,
sondern
so
wie
du
bist,
Sole
giallo,
mare
blu,
Gelbe
Sonne,
blaues
Meer,
Che
risveglio
ora
che
manchi
tu.
Was
für
ein
Erwachen,
jetzt
wo
du
fehlst.
Aspettarti
e
sapere
che
ormai
Auf
dich
zu
warten
und
zu
wissen,
dass
nunmehr
Io
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
Ich,
für
eine
Stunde
Liebe,
würde
sogar
mein
Herz
verkaufen
Io
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
Ich,
für
eine
Stunde
Liebe,
würde
sogar
mein
Herz
verkaufen
Per
un'ora
d'amore
non
sò
cosa
farei,
Für
eine
Stunde
Liebe
wüsste
ich
nicht,
was
ich
tun
würde,
Per
poterti
sfiorare
non
sò
cosa
darei...
Um
dich
berühren
zu
können,
wüsste
ich
nicht,
was
ich
gäbe...
Chiudo
gli
occhi,
ti
vorrei
Ich
schließe
die
Augen,
ich
möchte
dich
Non
nei
sogni
ma
così
come
sei,
Nicht
in
Träumen,
sondern
so
wie
du
bist,
Sole
giallo,
mare
blu,
Gelbe
Sonne,
blaues
Meer,
Come
il
vento
sei
volata
anche
tu...
Wie
der
Wind
bist
auch
du
davongeflogen...
Non
rimane
che
dire
"Vorrei"
Es
bleibt
nur
zu
sagen
"Ich
wünschte"
E
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
Und
für
eine
Stunde
Liebe
würde
ich
sogar
mein
Herz
verkaufen
E
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
Und
für
eine
Stunde
Liebe
würde
ich
sogar
mein
Herz
verkaufen
E
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
Und
für
eine
Stunde
Liebe
würde
ich
sogar
mein
Herz
verkaufen
E
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
Und
für
eine
Stunde
Liebe
würde
ich
sogar
mein
Herz
verkaufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierangelo Cassano, Carlo Marrale, Salvatore Stellita, Giovanni Belfiore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.