Текст и перевод песни Antonello Venditti - Bomba o non bomba (Remastered 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bomba o non bomba (Remastered 2018)
Bombs or No Bombs (2018 Remastered)
Partirono
in
due
ed
erano
abbastanza
Two
set
off
on
a
journey,
it
was
enough
Un
pianoforte
e
una
chitarra
e
molta
fantasia.
A
piano
and
a
guitar,
and
a
lot
of
imagination.
E
fu
a
Bologna
che
scoppiò
la
prima
bomba
And
it
was
in
Bologna
that
the
first
bomb
exploded
Fra
una
festa
e
una
piadina
di
periferia.
During
a
festival
and
a
snack
on
the
outskirts.
E
bomba
o
non
bomba
noi
arriveremo
a
Roma,
malgrado
voi.
And
bombs
or
no
bombs,
we'll
make
it
to
Rome,
despite
you.
A
Sassomarconi
incontrammo
una
ragazza
In
Sassomarconi
we
met
a
girl
Che
viveva
sdraiata
sull'orlo
di
una
piazza
Who
spent
her
days
lying
on
the
edge
of
a
square.
Noi
le
dicemmo
"Vieni,
dolce
sarà
la
strada"
We
said,
"Come
with
us,
the
road
will
be
sweet."
Lei
sfogliò
il
fiore
e
poi
ci
disse
"No".
She
opened
a
flower,
then
said,
"No."
Ma
bomba
o
non
bomba
noi
arriveremo
a
Roma,
malgrado
voi.
But
bombs
or
no
bombs,
we'll
make
it
to
Rome,
despite
you.
A
Roncobilaccio
ci
viene
incontro
un
vecchio
In
Roncobilaccio
an
old
man
approached
us
Lo
sguardo
profondo
e
un
fazzoletto
al
collo
Deep-set
eyes
and
a
handkerchief
around
his
neck.
Ci
disse
"Ragazzi
in
campana,
qui
non
vi
lasceranno
andare
He
said,
"Youngsters,
be
careful,
you
won't
be
allowed
to
enter."
Hanno
chiamato
la
polizia
a
cavallo".
They've
called
in
the
mounted
police."
Ma
bomba
o
non
bomba
noi
arriveremo
a
Roma,
malgrado
voi.
But
bombs
or
no
bombs,
we'll
make
it
to
Rome,
despite
you.
A
Firenze
dormimmo
e
un
intellettuale
In
Florence
we
slept,
and
an
intellectual
La
faccia
giusta
e
tutto
quanto
il
resto
With
the
right
face
and
everything
else
Ci
disse
"No,
compagni,
amici,
io
disapprovo
il
passo
Said,
"No,
comrades,
friends,
I
disapprove
of
this
endeavor."
Manca
l'analisi
e
poi
non
c'ho
l'elmetto".
The
analysis
is
lacking,
and
I
don't
have
a
helmet."
Ma
bomba
o
non
bomba
noi
arriveremo
a
Roma,
malgrado
te.
But
bombs
or
no
bombs,
we'll
make
it
to
Rome,
despite
you.
A
Orvieto
poi
ci
fu
l'apoteosi
In
Orvieto
there
was
an
apotheosis
Il
sindaco,
la
banda
e
le
bandiere
in
mano
The
mayor,
the
band,
and
flags
in
hand.
Ci
dissero
"L'autostrada
è
bloccata,
e
non
vi
lasceranno
passare
They
said,
"The
motorway
is
blocked,
and
you
won't
be
allowed
to
pass,"
Ma
sia
ben
chiaro
che
noi,
noi
siamo
tutti
con
voi".
But
let
it
be
clear
that
we,
we
are
all
with
you."
E
bomba
o
non
bomba
voi
arriverete
a
Roma,
malgrado
noi.
And
bombs
or
no
bombs,
you
will
make
it
to
Rome,
despite
us.
Ma
rallentammo
a
lungo
e
poi
ci
fu
un
discorso
But
we
slowed
down
for
a
long
time
and
then
there
was
a
speech.
Il
capitano
disse
"Va
bene,
così
sia"
The
captain
said,
"All
right,
so
be
it."
E
la
fanfara
poi
intonò
le
prime
note
And
the
fanfare
started
to
play
the
first
notes
E
ci
trovammo
propio
in
faccia
a
Porta
Pia.
And
we
found
ourselves
right
in
front
of
Porta
Pia.
E
bomba
o
non
bomba
noi
arriveremo
a
Roma
(a
Roma),
malgrado
voi.
And
bombs
or
no
bombs,
we
made
it
to
Rome
(to
Rome),
despite
you.
La
gente
ci
amava
e
questo
è
l'importante
The
people
loved
us,
and
that's
what
matters.
Regalammo
cioccolata
e
sigarette
vere
We
gave
out
chocolate
and
real
cigarettes.
Bevemmo
poi
del
vino
rosso
nelle
mani
unite
We
drank
red
wine
together
from
joined
hands,
E
finalmente
ci
fecero
suonare.
And
finally
they
let
us
play.
E
bomba
su
bomba
(bomba
su
bomba)
noi
siamo
arrivati
a
Roma
(a
Roma)
And
bomb
after
bomb
(bomb
after
bomb),
we
made
it
to
Rome
(to
Rome)
Insieme
a
voi
Together
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Venditti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.