Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notte prima degli esami - Remastered 2024
Nacht vor den Prüfungen - Remastered 2024
Io
mi
ricordo
quattro
ragazzi
con
la
chitarra
Ich
erinnere
mich
an
vier
Jungs
mit
einer
Gitarre
E
un
pianoforte
sulla
spalla
Und
ein
Klavier
auf
der
Schulter
Come
i
pini
di
Roma,
la
vita
non
li
spezza
Wie
die
Pinien
Roms,
das
Leben
bricht
sie
nicht
Questa
notte
è
ancora
nostra
Diese
Nacht
ist
noch
immer
unser
Ma
come
fanno
le
segretarie
con
gli
occhiali
a
farsi
sposare
dagli
avvocati?
Wie
schaffen
es
Sekretärinnen
mit
Brille,
Anwälte
zu
heiraten?
Le
bombe
delle
sei
non
fanno
male
Die
Bomben
um
sechs
tun
nicht
weh
È
solo
il
giorno
che
muore
Es
ist
nur
der
Tag,
der
stirbt
È
solo
il
giorno
che
muore
Es
ist
nur
der
Tag,
der
stirbt
Gli
esami
sono
vicini
e
tu
sei
troppo
lontana
dalla
mia
stanza
Die
Prüfungen
sind
nah,
und
du
bist
zu
weit
weg
von
meinem
Zimmer
Tuo
padre
sembra
Dante
e
tuo
fratello
Ariosto
Dein
Vater
wirkt
wie
Dante,
dein
Bruder
Ariosto
Stasera
al
solito
posto,
la
luna
sembra
strana
Heute
am
gewohnten
Ort,
der
Mond
wirkt
seltsam
Sarà
che
non
ti
vedo
da
una
settimana
Vielleicht,
weil
ich
dich
seit
einer
Woche
nicht
gesehen
habe
Maturità,
t'avessi
preso
prima
Abitur,
hätte
ich
dich
früher
genommen
Le
mie
mani
sul
tuo
seno,
è
fitto
il
tuo
mistero
Meine
Hände
auf
deiner
Brust,
dein
Geheimnis
ist
dicht
E
il
tuo
peccato
è
originale
come
i
tuoi
calzoni
americani
Und
deine
Sünde
ist
so
originell
wie
deine
amerikanischen
Hosen
Non
fermare,
ti
prego,
le
mie
mani
sulle
tue
cosce
tese
Halte
bitte
nicht
meine
Hände
auf
deinen
angespannten
Oberschenkeln
auf
Chiuse
come
le
chiese
quando
ti
vuoi
confessare
Geschlossen
wie
Kirchen,
wenn
du
beichten
willst
Notte
prima
degli
esami,
notte
di
polizia
Nacht
vor
den
Prüfungen,
Nacht
der
Polizei
Certo,
qualcuno
te
lo
sei
portato
via
Sicher,
jemanden
hast
du
dir
mitgenommen
Notte
di
mamme
e
di
papà
col
biberon
in
mano
Nacht
der
Mütter
und
Väter
mit
Fläschchen
in
der
Hand
Notte
di
nonne
alla
finestra,
ma
questa
notte
è
ancora
nostra
Nacht
der
Großmütter
am
Fenster,
doch
diese
Nacht
ist
noch
immer
unser
Notte
di
giovani
attori,
di
pizze
fredde
e
di
calzoni
Nacht
junger
Schauspieler,
kalter
Pizzen
und
Hosen
Notte
di
sogni,
di
coppe
e
di
campioni
Nacht
der
Träume,
Pokale
und
Champions
Notte
di
lacrime
e
preghiere
Nacht
der
Tränen
und
Gebete
La
matematica
non
sarà
mai
il
mio
mestiere
Mathematik
wird
nie
mein
Beruf
sein
E
gli
aerei
volano
in
alto,
tra
New
York
e
Mosca
Und
Flugzeuge
fliegen
hoch
zwischen
New
York
und
Moskau
Ma
questa
notte
è
ancora
nostra
Doch
diese
Nacht
ist
noch
immer
unser
Claudia
non
tremare,
non
ti
posso
far
male
Claudia,
zitter
nicht,
ich
kann
dir
nicht
wehtun
Se
l'amore
è
amore
Wenn
Liebe
Liebe
ist
Si
accendono
le
luci
qui
sul
palco
Die
Lichter
gehen
hier
auf
der
Bühne
an
Ma
quanti
amici
intorno,
che
viene
voglia
di
cantare
So
viele
Freunde
um
mich,
dass
ich
Lust
habe
zu
singen
Forse
cambiati,
certo,
un
po'
diversi
Vielleicht
verändert,
sicher,
ein
wenig
anders
Ma
con
la
voglia
ancora
di
cambiare
Aber
noch
immer
mit
dem
Willen,
sich
zu
ändern
Se
l'amore
è
amore
Wenn
Liebe
Liebe
ist
Se
l'amore
è
amore
Wenn
Liebe
Liebe
ist
Se
l'amore
è
amore
Wenn
Liebe
Liebe
ist
Se
l'amore
è
amore
Wenn
Liebe
Liebe
ist
Se
l'amore
è
amore
Wenn
Liebe
Liebe
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Zambrini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.