Текст и перевод песни Antonello Venditti - Questa Insostenibile Leggerezza Dell'Essere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa Insostenibile Leggerezza Dell'Essere
The Unbearable Lightness of Being
Che
ti
succede,
amico
estetico?
What's
happened
to
you,
my
aesthetic
friend?
Rincoglionirsi
non
conviene
Losing
your
mind
isn't
cool
Non
leggi
manco
La
Repubblica
You
don't
even
read
La
Repubblica
Non
ti
solleva
Milan
Kundera
And
Milan
Kundera
doesn't
interest
you
Milan
Kundera,
Milan
Kundera
Milan
Kundera,
Milan
Kundera
La
barba
lunga
è
sintomatica
Your
long
beard
is
a
symptom
Di
un
grave
virus
postatomico
Of
a
serious
post-atomic
virus
Non
ti
hanno
visto
al
foro
italico
You
haven't
been
seen
at
the
Foro
Italico
Tu
godi
solo
dell'anonimo
You
only
enjoy
anonymity
Perché
tu,
tu
non
ci
sei
più
Because
you're
no
longer
there
Non
senti
gli
amici
You
don't
care
about
your
friends
Che
pensano
a
te?
Who
are
worried
about
you?
Ti
stai
innamorando?
Are
you
falling
in
love?
Ti
stai
innamorando?
Are
you
falling
in
love?
Ti
stai
innamorando?
(questa
insostenibile
leggerezza
dell'essere)
Are
you
falling
in
love?
(this
unbearable
lightness
of
being)
Almeno,
dimmi,
è
ricco
e
nobile?
At
least
tell
me,
is
she
rich
and
noble?
Oppure
un
frutto
periferico?
Or
is
she
a
product
of
the
suburbs?
Ragiona
solo
per
un
attimo
Think
about
it
for
a
moment
Sennò
gli
amici
a
cosa
servono?
Or
what
are
friends
for?
Parliamone,
parliamone
Let's
talk
about
it,
let's
talk
about
it
Perché
tu,
tu
non
ci
sei
più
Because
you're
no
longer
there
Non
senti
gli
amici
You
don't
care
about
your
friends
Che
pensano
a
te?
Who
are
worried
about
you?
Ti
stai
innamorando?
Are
you
falling
in
love?
Ti
stai
innamorando?
Are
you
falling
in
love?
Ti
stai
innamorando?
(questa
insostenibile
leggerezza
dell'essere)
Are
you
falling
in
love?
(this
unbearable
lightness
of
being)
(Questa
insostenibile
leggerezza
dell'essere)
(This
unbearable
lightness
of
being)
La
mia
Africa,
nove
settimane
e
mezzo
My
Africa,
nine
and
a
half
weeks
Con
la
stessa
donna,
nella
stessa
sera
With
the
same
woman,
on
the
same
night
Ti
stai
innamorando?
Are
you
falling
in
love?
Ti
stai
innamorando?
Are
you
falling
in
love?
Ti
stai
innamorando?
(questa
insostenibile
leggerezza
dell'essere)
Are
you
falling
in
love?
(this
unbearable
lightness
of
being)
Ti
stai
innamorando?
Are
you
falling
in
love?
Ti
stai
innamorando?
(questa
insostenibile
leggerezza
dell'essere)
Are
you
falling
in
love?
(this
unbearable
lightness
of
being)
Ti
stai
innamorando?
(questa
insostenibile
leggerezza
dell'essere)
Are
you
falling
in
love?
(this
unbearable
lightness
of
being)
Ti
stai
innamorando?
(questa
insostenibile
leggerezza
dell'essere)
Are
you
falling
in
love?
(this
unbearable
lightness
of
being)
Ti
stai
innamorando?
(questa
insostenibile
leggerezza
dell'essere)
Are
you
falling
in
love?
(this
unbearable
lightness
of
being)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Venditti, Marco Colucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.