Versione 2003 di un brano composto nel ′67. Rispetto alla versione originale che diceva "tutto il sangue dell'Irlanda" qui Venditti dice "tutto il sangue del petrolio", la canzone è anche riarrangiata. Mia Martini aveva inciso un provino nel ′73 che è stato incluso nel disco "Canzoni segrete" (2003, Bmg)
В 2003 году песня была написана в 67-м. По сравнению с оригинальной версией, в которой говорилось "вся кровь Ирландии", здесь Venditti говорит "вся кровь нефти", песня также перестраивается. МИА Мартини записал прослушивание в
' 73, который был включен в диск "секретные песни" (2003, Bmg)
Ruba il colore della luna
Крадет цвет Луны
Ruba il profumo della rosa
Украсть аромат розы
Ruba tutto il bene che tu trovi nella strada
Украсть все хорошее, что вы найдете на улице
E chiudilo nel profondo della roccia
И закрой его глубоко в скале
Ruba la miseria di una donna
Крадет страдания женщины
Ruba il coltello dell'amante
Украсть нож любовника
Ruba tutto il bene che tu trovi nella vita
Украсть все хорошее, что вы найдете в жизни
E chiudilo dentro il cuore dei vent'anni
И заприте его в сердце двадцатых годов
E se il fucile lo verra′ a cercare
А если ружье придет за ним
Amalo finche′ tu non lo vedrai abbassare
Люби его, пока не увидишь, как он опустится.
Ruba tutti gli alberi del bosco
Украсть все деревья в лесу
Ruba tutto il sangue dell'irlanda
Украсть всю кровь Ирландии
Ruba tutto il male e la fame della gente
Крадет все зло и голод людей
E chiudilo dentro il cuore dei vent′anni
И заприте его в сердце двадцатых годов
E se il fucile lo verra' a cercare
А если ружье придет за ним
Amalo tu lo vedrai abbassare
Люби его, ты увидишь, как он опустится
Amalo tu lo vedrai abbassare
Люби его, ты увидишь, как он опустится
Amalo tu lo vedrai abbassare.
Люби его, ты увидишь, как он опустится.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.