Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Moro de Cumpas
Der Mohr von Cumpas
El
17
de
marzo,
a
la
ciudad
de
Agua
Prieta
Am
17.
März
kam
in
die
Stadt
Agua
Prieta
Llegó
gente
de
'onde
quiera
Leute
von
überall
her
Vinieron
a
las
carreras
Sie
kamen
zu
den
Rennen
Del
Relámpago
y
el
Moro,
dos
caballos
de
primera
Von
Relámpago
und
dem
Mohr,
zwei
erstklassigen
Pferden
El
Moro
de
Pedro
Frizby
era
del
pueblo
de
Cumpas
Der
Mohr
von
Pedro
Frizby
war
aus
dem
Dorf
Cumpas
Muy
bonito
y
muy
ligero
Sehr
hübsch
und
sehr
schnell
El
Relámpago
era
un
saíno
Relámpago
war
ein
Schecke
Era
un
caballo
de
estima,
de
su
amo,
Rafael
Romero
Ein
geschätztes
Pferd,
dem
Herrn
Rafael
Romero
gehörend
Cuando
paseaban
al
Moro,
se
miraba
tan
bonito
Als
sie
den
Mohr
ausführten,
sah
er
so
schön
aus
Comenzaron
a
apostar
Sie
begannen
zu
wetten
Toda
la
gente
decía
Alle
Leute
sagten
Que
aquel
caballo
venía,
especialmente
a
ganar
Dass
dieses
Pferd
kam,
um
ganz
sicher
zu
gewinnen
Cheques,
billetes
y
pesos,
le
sobraban
al
de
Cumpas
Schecks,
Geldscheine
und
Pesos,
der
aus
Cumpas
hatte
mehr
als
genug
El
domingo
en
la
mañana
Am
Sonntagmorgen
Por
la
tarde
las
apuestas,
pasaban
de
cien
mil
pesos
Am
Nachmittag
überstiegen
die
Wetten
hunderttausend
Pesos
En
esa
Copacabana
In
dieser
Copacabana
Andaba
Triny
Ramírez,
también
Chino
Valenzuela
Triny
Ramírez
war
unterwegs,
auch
Chino
Valenzuela
Paseando
ya
los
caballos
Die
Pferde
wurden
bereits
ausgeführt
Dos
corredores
de
faja,
dos
buscadores
del
triunfo
Zwei
breitgürtige
Jockeys,
zwei
Streber
nach
dem
Sieg
Los
dos,
eran
buenos
gallos
Beide
waren
gute
Kämpfer
¡Ay,
qué
bonito!
Oh,
wie
schön!
La
película,
El
Moro
de
Cumpas
Der
Film,
Der
Mohr
von
Cumpas
Por
fin
dieron
el
Santiago,
el
Moro
salió
adelante
Endlich
gaben
sie
das
Zeichen,
der
Mohr
ging
vorneweg
Con
la
intención
de
ganar
Mit
der
Absicht
zu
gewinnen
Ramírez
le
tupió
al
saíno,
al
llegar
al
medio
taste
Ramírez
trieb
den
Schecken
an,
als
sie
die
Mitte
erreichten
Dejaba
al
Moro
pa'
atrás
Ließ
den
Mohr
hinter
sich
Leonardo
Yáñez,
el
Nano
Leonardo
Yáñez,
der
Nano
Compositor
del
corrido,
a
todos
pide
disculpas
Der
Komponist
des
Corridos,
entschuldigt
sich
bei
allen
Aquí
se
acabaron
dudas
Hier
wurden
alle
Zweifel
beseitigt
Ganó
el
saíno
de
Agua
Prieta
y
perdió
el
Moro
de
Cumpas
Der
Schecke
aus
Agua
Prieta
gewann
und
der
Mohr
von
Cumpas
verlor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Yanez Romo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.