Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Siete De Copas
Die Sieben der Kelche
Yo
vi
que
tayahua
un
dia
Ich
sah,
dass
in
Tayahua
eines
Tages
Siete
de
copas
ganaba
die
Sieben
der
Kelche
gewann.
Ganaba
les
a
los
oros
Sie
gewann
gegen
die
Münzen,
Y
a
los
bastos
les
ganaba
und
gegen
die
Stäbe
gewann
sie.
Y
a
las
espadas
tambien
Und
auch
die
Schwerter
Siete
de
copas
vencia
besiegte
die
Sieben
der
Kelche.
Que
tenia
el
siete
de
copas
Was
hatte
die
Sieben
der
Kelche
an
sich,
Que
a
traicion
se
despedia
dass
sie
sich
verräterisch
verabschiedete?
Dio
su
palabra
engaNosa
Sie
gab
ihr
trügerisches
Wort,
De
no
cortar
una
rosa
keine
Rose
zu
pflücken.
Y
en
Tayahua
pobre
rosa
Und
in
Tayahua,
die
arme
Rose,
Quedo
Desojada
un
dia
blieb
eines
Tages
entblättert
zurück.
Vence
tu
siete
de
copas
Besiege
du,
Sieben
der
Kelche,
A
los
caballos
y
reyes
die
Pferde
und
Könige,
A
Los
ases
y
ami
amor
die
Asse,
aber
meine
Liebe,
No
los
toques
con
tu
suerte
rühre
sie
nicht
an
mit
deinem
Glück.
Por
que
en
el
por
ti
esparando
Denn
dort
habe
ich,
auf
dich
wartend,
Tengo
escondida
la
muerte
den
Tod
für
dich
versteckt.
La
palabra
que
se
da
Das
Wort,
das
man
gibt,
No
se
rompe
ni
se
cambia
wird
nicht
gebrochen
noch
geändert.
El
corazon
de
los
hombres
Das
Herz
der
Männer
No
vive
en
una
baraja
lebt
nicht
in
einem
Kartenspiel.
Por
que
lo
manchan
los
oros
Denn
die
Münzen
beflecken
es,
O
lo
cortan
las
espadas
oder
die
Schwerter
zerschneiden
es.
De
feria
en
feria
se
anega
Von
Jahrmarkt
zu
Jahrmarkt
ertränkt
Su
soledad
de
dinero
seine
Einsamkeit
des
Geldes.
Ahi
de
ti
siete
de
copas
Wehe
dir,
Sieben
der
Kelche,
Ya
lo
sabe
el
mundo
entero
die
ganze
Welt
weiß
es
schon.
De
un
lugar
al
otro
Von
einem
Ort
zum
anderen
Te
lleva
tu
comienzo
traicionero
trägt
dich
dein
verräterischer
Weg.
Barajita
de
la
suerte
Kleine
Glückskarte,
Ahora
solo
te
amo
ati
jetzt
liebe
ich
nur
noch
dich.
Me
quedado
sin
amigos
Ich
bin
ohne
Freunde
geblieben,
Sin
amores
y
sin
mi
ohne
Lieben
und
ohne
mich
selbst.
Cuando
me
llege
la
muerte
Wenn
der
Tod
zu
mir
kommt,
Solo
tu
estaras
ahi!!!
wirst
nur
du
da
sein!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis De, Ricardo Garibay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.