Antonio Aguilar - Envilecida - перевод текста песни на немецкий

Envilecida - Antonio Aguilarперевод на немецкий




Envilecida
Verderbt
Ayyy mira condenada
Ayyy schau verdammte Frau
Ni caballo embastellado ni mujer que otro haya dejado
Weder ein scheues Pferd noch eine Frau, die ein anderer verlassen hat
Ya era tiempo de dejarte mujer, porque estás envilecida
Es war Zeit, dich zu verlassen, Frau, denn du bist verdorben
Ya procúrate buscar que te puedas hallar quien aguante tu vida
Versuch jetzt jemanden zu finden, der dein Leben ertragen kann
Con tus mañas ya no harás padecer, ya conozco tu perfil ya muy bien
Mit deinen Tricks wirst du kein Leid mehr verursachen, ich kenne dein Profil schon genau
Es veneno tu besar, falsedad tu mirar, maldición tu querer
Dein Kuss ist Gift, dein Blick Falschheit, deine Liebe ein Fluch
Ayyy no mas porque soy pobre pero mira chiquitita
Ayyy nur weil ich arm bin, aber schau kleine Frau
Buey viejo no pisa mata y si la pisa no la maltrata
Ein alter Ochse tritt kein Gras nieder, und wenn er es tut, schadet er ihm nicht
Eres ya una vil escoria mujer de resoca y desperdicio
Du bist schon ein niederträchtiger Abschaum, Frau von Abfall und Überresten
Con pintura que te das nunca ya borrarás
Mit der Farbe, die du aufträgst, wirst du nie mehr die Spuren deiner Laster loswerden
Tus señales del vicio
deine Zeichen des Lasters
Pero el tiempo no perdona en su ley y el castigo que mereces tendrás y muy pronto vas a ver que ya es tarde de volver de tu senda fatal
Doch die Zeit verzeiht nicht nach ihrem Gesetz, und die Strafe, die du verdienst, wirst du bekommen, und bald wirst du sehen, dass es zu spät ist, von deinem fatalen Pfad zurückzukehren
Muchacha eres como una mazorca de maiz seco, nomas te quitan unos granitos y te desgranas toditita toditita toditita, liviana liviana
Mädchen, du bist wie ein vertrockneter Maiskolben, sie nehmen dir nur ein paar Körner weg und du fällst ganz auseinander, ganz ganz ganz, leichtfertig leichtfertig
Parecida a la serpiente del mar
Ähnlich wie die Seeschlange
Arrastrándote has vivido
Kriechend hast du gelebt
Pero ya la pagarás y muy pronto estarás relegada al olvido
Doch du wirst es bezahlen und bald wirst du in Vergessenheit geraten
Pero el tiempo no perdona en su ley y el castigo que mereces tendrás y muy pronto vas a ver que ya es tarde de volver de tu senda fatal
Doch die Zeit verzeiht nicht nach ihrem Gesetz, und die Strafe, die du verdienst, wirst du bekommen, und bald wirst du sehen, dass es zu spät ist, von deinem fatalen Pfad zurückzukehren
Tantaratantan
Tantaratantan






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.