Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acostumbrada
estabas
tu
a
ser
ingrata
You
were
used
to
being
ungrateful
A
burlarte
del
cariño
de
los
hombres
To
mock
the
affection
of
men
Lo
que
me
alegra
chaparrita
es
que
al
dejarte
What
cheers
me,
my
pretty,
is
that
when
I
leave
you
Sientas
tristeza
y
tus
ojos
tambien
lloren
You
shall
feel
sadness
and
your
eyes
shall
also
weep
Hay
un
camino
que
estrellas
en
mi
vida
There
is
a
path
that
stars
hold
out
in
my
life
Y
ahora
unos
ojos
que
no
me
digan
mentiras
And
now
some
eyes
that
do
not
tell
me
lies
Yo
no
te
pido
ni
suplico
que
me
quieras
I
do
not
ask
or
beg
you
to
love
me
Vive
tu
vida
que
yo
vivire
la
mia
Live
your
life,
and
I
shall
live
mine
Hay
te
quedas
estrella
del
cielo
Stay
there,
celestial
star
Mas
recuerda
que
no
he
de
volver
But
remember,
I
shall
not
return
Lo
que
hiciste
con
otros
ingrata
What
you
did
with
others,
ingrate
No
se
lo
haces
a
un
hombre
de
ley
You
do
not
do
to
a
self-respecting
man
(Ingrata
como
pagas
asi
te
pagaran)
(Ungrateful
one,
as
you
pay,
so
shall
you
be
repaid)
Hay
que
bonitas
las
estrellas
en
el
cielo
Oh,
how
beautiful
are
the
stars
in
the
sky
Hay
que
preciosas
son
las
perlitas
del
mar
How
exquisite
are
the
little
pearls
of
the
sea
Pero
en
tus
ojos
solo
se
miran
mentiras
But
in
your
eyes
can
be
seen
only
lies
Acostumbrada
te
quedaste
a
engañar
You
remain
accustomed
to
deceiving
Hay
te
quedas
estrella
del
cielo
Stay
there,
celestial
star
Mas
recuerda
que
no
he
de
volver
But
remember,
I
shall
not
return
Lo
que
hiciste
con
otros
ingrata
What
you
did
with
others,
ingrate
No
se
lo
haces
a
un
hombre
de
ley
You
do
not
do
to
a
self-respecting
man
Acostumbrada
estabas
tu
You
were
used
to
it
A
ser
ingrata
To
being
ungrateful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvador Velázquez González
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.