Antonio Aguilar - Me Importa Poco - перевод текста песни на немецкий

Me Importa Poco - Antonio Aguilarперевод на немецкий




Me Importa Poco
Mir ist es egal
Me importa poco que ya no me quieras
Mir ist es egal, dass du mich nicht mehr liebst
Más feliz viviría yo sin amarte
Glücklicher würde ich leben, ohne dich zu lieben
Yo lo que quiero es para siempre olvidarte
Was ich will, ist, dich für immer zu vergessen
Y no hacer un recuerdo de ti
Und keine Erinnerung an dich zu behalten
Y no hacer un recuerdo de ti
Und keine Erinnerung an dich zu behalten
Que pensabas que solo contigo
Was dachtest du, dass nur mit dir
Se gozaba de amor y de calma
Man Liebe und Ruhe genießen konnte
Hay amores que roban el alma
Es gibt Lieben, die die Seele rauben
Y no pagan tan mal como
Und nicht so schlecht vergelten wie du
Y no pagan tan mal como
Und nicht so schlecht vergelten wie du
¡Ay, mírame mujer! Yo soy así
Ay, schau mich an, Frau! So bin ich
Donde quiera plancho y lavo
Ich kann überall bügeln und waschen
Y en cualquier mecate tiendo, ¡sonsa! Ja, ja
Und auf jeder Leine hänge ich auf, Dummchen! Ha, ha
eres la chancla que yo dejé tirada
DU bist die Schlappe, die ich weggeworfen habe
En la basura a ver quién te recoge
Im Müll, mal sehen, wer dich aufhebt
Será muy buey el que por ti se enoje
Ein rechter Ochse wird der sein, der sich wegen dir ärgert
Me importa poco que me quieras o no
Mir ist es egal, ob du mich liebst oder nicht
Poco me importa que me quieras o no
Mir ist es egal, ob du mich liebst oder nicht
Si te quise, nomás fue de pasada
Wenn ich dich liebte, war es nur im Vorbeigehen
Como el aceite que andaba por encima
Wie das Öl, das obenauf schwamm
Mujer traidora, has sido la espina
Verräterische Frau, du warst der Dorn
Que lastimabas a mi pobre corazón
Der mein armes Herz verletzte
Que lastimabas a mi pobre corazón
Der mein armes Herz verletzte
me viste la cara de menso, chiquitita
Du hast mich für dumm verkauft, Kleine
Porque mira, mujer
Denn schau, Frau
Este es el dicho que te apliqué:
Das ist das Sprichwort, das ich auf dich angewendet habe:
Cuando está abierto el cajón, el más honrado, pierde, ja, ja
Wenn die Schublade offen steht, verliert der Ehrlichste, ha, ha
Si te quise no fue porque te quise
Wenn ich dich gewollt habe, war es nicht aus Liebe
Si te amé, fue por pasar el rato
Wenn ich dich liebte, war es nur zum Zeitvertreib
Ahí te mando tu feo retrato
Da schicke ich dir dein hässliches Porträt
Ya no quiero acordarme de ti
Ich will mich nicht mehr an dich erinnern
Ya no quiero acordarme de ti
Ich will mich nicht mehr an dich erinnern
Ya me despido, mujer pordiosera
Ich verabschiede mich jetzt, bettelnde Frau
Mujer ingrata, infiel y tirana
Undankbare, untreue und tyrannische Frau
Quedaste libre y muy soberana
Du bist nun frei und ganz souverän
Adiós ingrata, fea, piojosa, greñuda
Leb wohl, Undankbare, Hässliche, Lausige, Struppige
De ti me ausento para decirte adiós
Ich entferne mich von dir, um dir Lebewohl zu sagen
De ti me ausento para decirte adiós
Ich entferne mich von dir, um dir Lebewohl zu sagen





Авторы: Imelda Higuera Juarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.