Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil Cantinas
Tausend Kneipen
Hayyy
hayy
hay
mujer
Ayyy
ayy
ay
Frau
Esta
cancion
me
la
inspiraste
se
llama
mil
cantinas
Zu
diesem
Lied
hast
du
mich
inspiriert,
es
heißt
Tausend
Kneipen
Recorri
mil,
y
mil,
y
mil,
y
mil
mas
Ich
durchlief
tausend,
und
tausend,
und
tausend,
und
tausend
mehr
Hoy
que
quiero
emborracharme
por
mi
gusto
Heute
will
ich
mich
aus
freien
Stücken
betrinken
Hoy
quisiera
hasta
brindar
por
mi
destino
Heute
möchte
ich
sogar
auf
mein
Schicksal
anstoßen
Por
que
gracias
a
los
años
y
mi
orgullo
Denn
dank
der
Jahre
und
meines
Stolzes
He
olvidado
ya
tu
perfido
cariño
Habe
ich
deine
treulose
Zuneigung
schon
vergessen
Yo
te
amaba
sobre
todas
soy
sincero
Ich
liebte
dich
über
alles,
ich
bin
ehrlich
Te
adoraba
como
a
nadie
habia
querido
Ich
verehrte
dich,
wie
ich
niemanden
sonst
geliebt
hatte
Hoy
que
ya
ni
huellas
quedan
de
tus
besos
Jetzt,
wo
nicht
einmal
Spuren
deiner
Küsse
bleiben
Hoy
me
burlo
ya
di
ti
y
de
tu
destino
Heute
verspotte
ich
dich
und
dein
Schicksal
Cuantas
veses
te
burlaste
al
mirarme
Wie
oft
hast
du
mich
verspottet,
als
du
mich
sahst
Arrastrando
tantas
penas
por
tu
causa
Wie
ich
so
viel
Leid
deinetwegen
ertrug
Recorriendo
mil
cantinas
pa
arrancarme
Tausend
Kneipen
durchziehend,
um
mir
herauszureißen
La
amargura
que
dejaste
aqui
en
mi
alma
Die
Bitterkeit,
die
du
hier
in
meiner
Seele
hinterlassen
hast
(Haaayy
mujer
todo
en
la
vida
se
paga
(Haaayy
Frau,
alles
im
Leben
zahlt
sich
heim
Y
estas
pagandolas
Und
du
bezahlst
dafür
Y
las
seguiras
pagando
Und
du
wirst
weiter
bezahlen
Porque
el
que
la
deve,
la
deve)
Denn
wer
schuldig
ist,
ist
schuldig)
En
la
vida
por
tu
amor
me
hundi
en
el
fango
Im
Leben
versank
ich
für
deine
Liebe
im
Schlamm
Que
formaron
tu
traicion
y
tantas
cosas
Den
dein
Verrat
und
so
viele
Dinge
formten
Cuando
mas
confiado
estava
entre
tus
brasos
Als
ich
am
vertrauensvollsten
in
deinen
Armen
lag
Me
arrojaste
en
el
abismo
de
las
copas
Warfst
du
mich
in
den
Abgrund
der
Gläser
(Me
enseñaste
el
mejor
camino
mujer
(Du
hast
mir
den
besten
Weg
gezeigt,
Frau
Porque
que
bonito,
que
bonito
Denn
wie
schön,
wie
schön
Ua¡
que
vivan
las
copas
Ua¡
Es
leben
die
Gläser
Y
brinden
compañeros)
Und
stoßt
an,
Kameraden)
Hoy
que
vuelves
a
mis
pies
arrepentida
Heute,
da
du
reumütig
zu
meinen
Füßen
zurückkehrst
Arrastrando
ya
lo
peor
de
las
derrotas
Das
Schlimmste
der
Niederlagen
mit
dir
schleppend
Aunque
lastima
me
da
verte
perdida
Auch
wenn
es
mir
leidtut,
dich
verloren
zu
sehen
De
mi
amor
no
voy
a
darte
ni
una
gota
Von
meiner
Liebe
werde
ich
dir
nicht
einen
Tropfen
geben
Cuantas
veses
te
burlaste
al
mirarme
Wie
oft
hast
du
mich
verspottet,
als
du
mich
sahst
Arrastrando
tantas
penas
por
tu
causa
Wie
ich
so
viel
Leid
deinetwegen
ertrug
Recorriendo
mil
cantinas
pa
arrancarme
Tausend
Kneipen
durchziehend,
um
mir
herauszureißen
La
amargura
que
dejaste
aqui
en
mi
alma
Die
Bitterkeit,
die
du
hier
in
meiner
Seele
hinterlassen
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.