Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morena Morenita
Morena Morenita
Morena
morenita,
morena
de
ojos
negros
Braun
gebräuntes
Mädchen,
Dunkeläugige
Schönheit
Regálame
un
besito,
siquiera
pa'l
recuerdo
Schenk
mir
ein
Küsschen,
nur
zur
Erinnerung
Morena
morenita,
morena
encantadora
Braun
gebräuntes
Mädchen,
bezaubernde
Schöne
Regalame
un
besito
porque
me
voy
ahora
Schenk
mir
ein
Küsschen,
denn
ich
gehe
jetzt
Porque
me
voy,
me
voy,
no
sé
si
volveré
Denn
ich
geh,
ich
geh,
ob
ich
zurückkehr,
weiß
ich
nicht
Recuerdos
de
una
ingrata
que
en
el
alma
llevaré
Erinnerungen
an
eine
Undankbare,
die
ich
in
meiner
Seele
trage
Porque
me
voy,
me
voy,
no
sé
si
volveré
Denn
ich
geh,
ich
geh,
ob
ich
zurückkehr,
weiß
ich
nicht
Recuerdos
de
una
ingrata
que
en
el
alma
llevaré
Erinnerungen
an
eine
Undankbare,
die
ich
in
meiner
Seele
trage
¡Uah!,
ay
qué
bonito,
compadre
¡Uah!,
oh
wie
schön,
compadre
Muévale,
compadre,
muévale,
compadre,
¡ua!
Beweg
dich,
compadre,
beweg
dich,
compadre,
¡ua!
Si
acaso
en
el
camino
me
llegan
a
matar
Falls
mich
auf
dem
Weg
jemand
tötet
Con
un
tierno
suspiro
te
mandaré
a
avisar
Schicke
ich
dir
mit
einem
zarten
Seufzer
Nachricht
Si
acaso
en
el
camino
me
matan
de
un
balazo
Falls
mich
auf
dem
Weg
eine
Kugel
trifft
Con
un
tierno
suspiro
te
mandaré
un
abrazo
Schicke
ich
dir
mit
einem
zarten
Seufzer
eine
Umarmung
Porque
me
voy,
me
voy,
no
sé
si
volveré
Denn
ich
geh,
ich
geh,
ob
ich
zurückkehr,
weiß
ich
nicht
Recuerdos
de
una
ingrata
que
en
el
alma
llevaré
Erinnerungen
an
eine
Undankbare,
die
ich
in
meiner
Seele
trage
Porque
me
voy,
me
voy,
no
sé
si
volveré
Denn
ich
geh,
ich
geh,
ob
ich
zurückkehr,
weiß
ich
nicht
Recuerdos
de
una
ingrata
que
en
el
alma
llevaré
Erinnerungen
an
eine
Undankbare,
die
ich
in
meiner
Seele
trage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abelardo Garcia Tijerina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.