Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tampico Hermoso
Wunderschönes Tampico
Qué
viva
Tampico,
Tamaulipas,
uah
Es
lebe
Tampico,
Tamaulipas,
uah
Tampico
hermoso,
oh,
puerto
tropical
Wunderschönes
Tampico,
oh,
tropischer
Hafen
Tú
eres
la
dicha
de
todo
mi
país
Du
bist
das
Glück
meines
ganzen
Landes
Y
por
doquiera
de
ti
me
he
de
acordar
Und
überall
werde
ich
mich
an
dich
erinnern
Por
tu
tesoro,
al
pobre
haces
feliz
Durch
deinen
Schatz
machst
du
den
Armen
glücklich
Son
tus
campiñas
petroleras
un
primor
Deine
Ölfelder
sind
eine
Pracht
Miles
de
obreros
ahí,
encuentran
protección
Tausende
Arbeiter
finden
dort
Schutz
Con
las
riquezas
que
tienes
en
rededor
Mit
den
Reichtümern,
die
dich
umgeben
Eres
orgullo
de
todita
la
nación
Bist
du
der
Stolz
der
ganzen
Nation
Qué
viva
Tampico
Es
lebe
Tampico
Las
tampiqueñas
bonitas,
preciosas
Die
schönen,
prächtigen
Tampiqueñas
Pura
tamaulipeca
Reine
Tamaulipecanerinnen
Mata
Redonda,
Chinampa
y
Amatlán
Mata
Redonda,
Chinampa
und
Amatlán
Con
Zacamixtle,
Potrero
y
Cerro
Azul
Mit
Zacamixtle,
Potrero
und
Cerro
Azul
Están
rodeados
de
pozos
sin
contar
Sind
umgeben
von
unzähligen
Bohrlöchern
Siendo
un
conjunto
de
gran
excentritud
Bilden
ein
Ensemble
von
großer
Besonderheit
Todo
el
tesoro
petrolero
del
país
Der
ganze
Ölschatz
des
Landes
Está
situado
en
tierra
de
Veracruz
Befindet
sich
im
Land
von
Veracruz
Pues
desde
Tuxpan
hasta
Pánuco
también
Denn
von
Tuxpan
bis
Pánuco
ebenfalls
Miles
de
antorchas
petroleras
dan
su
luz
Tausende
Öl-Fackeln
geben
ihr
Licht
Como
en
un
sueño
por
medio
de
esta
rima
Wie
in
einem
Traum,
mittels
dieses
Reims
Al
gran
Tampico,
lo
voy
a
dibujar
Werde
ich
das
große
Tampico
zeichnen
Desde
Altamira,
El
Águila
y
Cecil
Von
Altamira,
El
Águila
und
Cecil
Y
hasta
Árbol
Grande,
La
Unión
y
Miramar
Und
bis
nach
Árbol
Grande,
La
Unión
und
Miramar
Adiós
la
aduana,
con
el
muelle
y
la
estación
Lebwohl,
Zollamt,
mit
dem
Kai
und
dem
Bahnhof
Mi
vieja
fuente
del
antiguo
Tamesí
Meine
alte
Quelle
des
antiken
Tamesí
Adiós
la
milpa
de
ese
barrio
de
la
Unión
Lebwohl,
Maisfeld
jenes
Viertels
La
Unión
Donde
las
horas
me
pasaba
tan
feliz
Wo
ich
die
Stunden
so
glücklich
verbrachte
Y
ahora
también
tiene
Lienzo
Charro
Und
jetzt
hat
es
auch
eine
Lienzo
Charro
Adiós
colonia
del
Águila
y
La
Barra
Lebwohl,
Siedlung
El
Águila
und
La
Barra
Plaza
Alegre
y
Parque
Nacional
Plaza
Alegre
und
Nationalpark
Donde
las
horas
felices
me
pasé
Wo
ich
glückliche
Stunden
verbrachte
Bellos
recuerdos
que
nunca
olvidaré
Schöne
Erinnerungen,
die
ich
nie
vergessen
werde
Ya
me
despido
de
este
puerto
sin
igual
Nun
verabschiede
ich
mich
von
diesem
unvergleichlichen
Hafen
Solo
Dios
sabe
si
algún
día
yo
volveré
Nur
Gott
weiß,
ob
ich
eines
Tages
zurückkehren
werde
Y
de
Tampico
por
siempre
me
he
de
acordar
Und
an
Tampico
werde
ich
mich
immer
erinnern
Y
mientras
viva,
mis
recuerdos
le
enviaré
Und
solange
ich
lebe,
werde
ich
ihm
meine
Erinnerungen
senden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Lozano Blancas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.