Текст и перевод песни Antonio Carlos Jobim & Elis Regina - Águas de Março (Waters of March)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho,
Дерево,
камень,
это
конец
пути,
É
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
Это
остальные
пень,
это
немного
в
одиночестве
É
um
caco
de
vidro,
é
a
vida,
é
o
sol,
Это
осколки
стекла,
это
жизнь,
это
солнце,
É
a
noite,
é
a
morte,
é
um
laço,
é
o
anzol
Это
ночь,
это
смерть,
это
петля,
крючок
É
peroba
do
campo,
o
nó
da
Madeira,
Это
peroba
поля,
узел
из
Дерева,
Caingá,
candeia,
é
o
Matita
Pereira
Caingá,
господи,
это
Matita
Перейра
É
madeira
de
vento,
tombo
da
ribanceira,
Древесина,
ветер,
падение
в
овраг,
É
o
mistério
profundo,
é
o
queira
ou
não
queira
Это
глубокая
тайна,
это,
хотите
или
не
хотите
É
o
vento
ventando,
é
o
fim
da
ladeira,
Ветер
ветреный,
это
конец
склону,
É
a
viga,
é
o
vão,
festa
da
cumeeira
Это
луч,
это
будут,
праздник
холме
É
a
chuva
chovendo,
é
conversa
ribeira,
Это
дождь,
дождь,
разговор
рибейра,
Das
águas
de
março,
é
o
fim
da
canseira
Вод
марта,
это
конец
сколько
труда
É
o
pé,
é
o
chão,
é
a
marcha
estradeira,
Это
нога,
это
земли,
это
марш
estradeira,
Passarinho
na
mão,
pedra
de
atiradeira
Птичка
в
руке,
камень
atiradeira
É
uma
ave
no
céu,
é
uma
ave
no
chão,
Это
птица
в
небе,
это
птица
на
земле,
É
um
regato,
é
uma
fonte,
é
um
pedaço
de
pão
Это
regato)
- источник,
это
кусок
хлеба
É
o
fundo
do
poço,
é
o
fim
do
caminho,
Это
самое
дно,
это
конец
пути,
No
rosto
o
desgosto,
é
um
pouco
sozinho
На
лице
отвращение,
это
немного
в
одиночестве
É
um
estrepe,
é
um
prego,
é
uma
ponta,
é
um
ponto,
Это
estrepe,
это
гвоздь,
это
конец,
это
точка,
é
um
pingo
pingando,
É
uma
conta,
é
um
conto
такое
унция
капает,
Это
счет,
это
сказка
É
um
peixe,
é
um
gesto,
é
uma
prata
brilhando,
Это
рыба,
это
жест,
это
серебро,
сияющий,
É
a
luz
da
manhã,
é
o
tijolo
chegando
Это
утренний
свет,
кирпич,
подходит
É
a
lenha,
é
o
dia,
é
o
fim
da
picada,
Это
дрова,
это
день,
это
жужжала,
É
a
garrafa
de
cana,
o
estilhaço
na
estrada
Бутылки
из
сахарного
тростника,
осколок
пируэтов
на
дороге
É
o
projeto
da
casa,
é
o
corpo
na
cama,
Это
проект
дома,
тело
в
постели,
É
o
carro
enguiçado,
é
a
lama,
é
a
lama
Автомобиль
они
оставили,
это
грязь,
это
грязь
É
um
passo,
é
uma
ponte,
é
um
sapo,
é
uma
rã,
Это
шаг,
это
мост,
лягушка,
это
лягушка,
É
um
resto
de
mato,
na
luz
da
manhã
Это
остаток
куста,
в
утреннем
свете
São
as
águas
de
março
fechando
o
verão
Являются
водах
марта
закрытие
лета
É
a
promessa
de
vida
no
teu
coração
Это
обещание
жизни
в
твоем
сердце
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho
Дерево,
камень,
это
конец
пути
É
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
Это
остальные
пень,
это
немного
в
одиночестве
É
uma
cobra,
é
um
pau,
é
João,
é
José
Змея,
палка,
это
Иоанн,
это
Иосиф
É
um
espinho
na
mão,
é
um
corte
no
pé
Это
жало
в
руку,
на
голову,
на
ноги
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho,
Дерево,
камень,
это
конец
пути,
É
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
Это
остальные
пень,
это
немного
в
одиночестве
É
um
passo,
é
uma
ponte,
é
um
sapo,
é
uma
rã,
Это
шаг,
это
мост,
лягушка,
это
лягушка,
É
um
belo
horizonte,
é
uma
febre
terçã
Это
белу-оризонти,
лихорадка
terçã
São
as
águas
de
março
fechando
o
verão,
Являются
водах
марта
закрытие
лета,
É
a
promessa
de
vida
no
teu
coração
Это
обещание
жизни
в
твоем
сердце
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho,
Дерево,
камень,
это
конец
пути,
É
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
Это
остальные
пень,
это
немного
в
одиночестве
É
pau,
é
pedra
Дерево,
камень,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.