Текст и перевод песни Antônio Carlos Jobim - Chega de Saudades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de Saudades
No More Blues
Pá,
paiá-paiá-paiá-paiá,
pá,
pá
Pa-pa-pa-pa-pa,
pa,
pa
Paiá-paiá-paiá-paiá,
pá,
pá
Pa-pa-pa-pa-pa,
pa,
pa
Pá-padá,
pá-padá
Pa-da-da,
pa-da-da
Pá-pá-paiá,
padá
Pa-pa-pa-pa,
pa-da
Vai,
minha
tristeza
Go,
my
sadness
E
diz
a
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
And
tell
her
that
without
her
I
can't
be
Diz-lhe
numa
prece
que
ela
regresse
Tell
her
in
a
prayer
that
she
comes
back
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can't
suffer
anymore
Chega
de
saudade
No
more
blues
A
realidade
é
que
sem
ela
não
há
paz
The
truth
is
that
without
her
there
is
no
peace
Não
há
beleza,
é
só
tristeza
There
is
no
beauty,
it's
just
sadness
E
a
melancolia
que
não
sai
de
mim
And
the
melancholy
that
won't
leave
me
Não
sai
de
mim,
não
sai
Won't
leave
me,
won't
leave
Mas
se
ela
voltar
But
if
she
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Because
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I'll
give
her
on
her
mouth
Dentro
dos
meus
braços
Inside
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
hugs
will
be
millions
of
hugs
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Tight
like
this,
close
like
this,
quiet
like
this
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Hugs
and
kisses
and
caresses
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
That's
to
put
an
end
to
this
business
De
você
viver
sem
mim
Of
you
living
without
me
Para,
pa-deia,
pa-deia
Stop,
pa-deia,
pa-deia
Para,
pa-peia,
pa-para,
pa
Stop,
pa-peia,
pa-para,
pa
Para,
pa-peia,
pa-para,
pa
Stop,
pa-peia,
pa-para,
pa
Para,
pa-peia
Stop,
pa-peia
Não
há
paz
There
is
no
peace
Não
há
beleza,
é
só
tristeza
There
is
no
beauty,
it's
just
sadness
E
a
melancolia
que
não
sai
de
mim
And
the
melancholy
that
won't
leave
me
Não
sai
de
mim,
não
sai
Won't
leave
me,
won't
leave
Do,
do,
do,
do,
do
Do,
do,
do,
do,
do
Eia,
ah-ah,ah-ah
Hey,
ah-ah,ah-ah
Para-pa-pa,
ah,
ah
Pa-pa-pa,
ah,
ah
Dentro
dos
meus
braços
Inside
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
hugs
will
be
millions
of
hugs
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Tight
like
this,
close
like
this,
quiet
like
this
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Hugs
and
kisses
and
caresses
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
That's
to
put
an
end
to
this
business
De
você
viver
sem
mim
Of
you
living
without
me
Não
quero
mais
esse
negócio
I
don't
want
this
business
anymore
De
você
longe
de
mim
Of
you
far
from
me
Vamos
deixar
desse
negócio
Let's
stop
this
business
De
você
viver
sem
mim
Of
you
living
without
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.