Antônio Carlos Jobim - Matita Pere - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Antônio Carlos Jobim - Matita Pere




Matita Pere
Матита Пере
No jardim das rosas de sonho e medo
В саду роз мечты и страха
Pelos canteiros de espinhos e flores
По клумбам с шипами и цветами
Lá, quero ver você
Там, хочу увидеть тебя
Olerê, Olará, você me pegar
Олере, Олара, ты меня поймаешь
Madrugada fria de estranho sonho acordou João
Холодным утром от странного сна проснулся Жуан
Cachorro latia, João abriu a porta
Собака лаяла, Жуан открыл дверь
O sonho existia
Сон существовал
Que João fugisse
Чтобы Жуан убежал
Que João partisse
Чтобы Жуан ушел
Que João sumisse do mundo
Чтобы Жуан исчез из мира
De nem Deus achar, Ierê
Чтобы даже Бог не нашел, Иере
Manhã noiteira de força viagem
Ночное утро трудного пути
Leva em dianteira um dia de vantagem
Дает фору в один день
Folha de palmeira apaga a passagem
Пальмовый лист стирает следы
O chão, na palma da mão
Земля, на ладони
O chão, o chão
Земля, земля
E manhã redonda de pedras altas
И круглое утро высоких скал
Cruzou fronteira da servidão
Пересёк границу рабства
Olerê, quero ver
Олере, хочу увидеть
Olerê
Олере
E por maus caminhos de toda sorte
И по плохим дорогам всех видов
Buscando a vida, encontrando a morte
Ища жизнь, находя смерть
Pela meia rosa do quadrante norte
По полуроссыпи северного квадранта
João, João
Жуан, Жуан
Um tal de Chico chamado Antônio
Некто Чико по имени Антонио
Num cavalo baio que era um burro velho
На гнедом коне, который был старым ослом
Que na barra fria cruzado o rio
Что в холодной воде, уже перейдя реку
vinha Matias cujo o nome é Pedro
Там ехал Матиас, чье имя Педро
Aliás Horácio, vulgo Simão
Точнее Горацио, он же Симан
um chamado Tião
Там один по имени Тиан
Chamado João
По имени Жуан
Recebendo aviso entortou caminho
Получив известие, свернул с пути
De Nor-Nordeste pra Norte-Norte
С северо-северо-востока на север-север
Na meia vida de adiadas mortes
В полужизни отложенных смертей
Um estranho chamado João
Незнакомец по имени Жуан
No clarão das águas, no deserto negro
В бликах воды, в черной пустыне
A perder mais nada, corajoso medo
Терять больше нечего, смелый страх
quero ver você
Там, хочу увидеть тебя
Por sete caminhos de setenta sortes
По семи дорогам семидесяти видов
Setecentas vidas e sete mil mortes
Семьсот жизней и семь тысяч смертей
Esse um, João, João
Этот один, Жуан, Жуан
E deu dia claro e deu noite escura
И наступил ясный день, и наступила темная ночь
E deu meia-noite no coração
И наступила полночь в сердце
Olerê, quero ver
Олере, хочу увидеть
Olerê
Олере
Passa sete serras, passa cana brava
Проходит семь гор, проходит дикий тростник
No brejo das almas, tudo terminava
В болоте душ все заканчивалось
No caminho velho onde a lama trava
На старой дороге, где застревает грязь
no todo fim é bom
Там, в самом конце, хорошо
Se acabou João
Жуан кончился
No jardim das rosas de sonho e medo
В саду роз мечты и страха
No clarão das águas, no deserto negro
В бликах воды, в черной пустыне
Lá, quero ver você, lerê
Там, хочу увидеть тебя, лере
Lará
Лара
Você me pegar
Ты меня поймаешь





Авторы: Antonio Carlos Jobim, Paulo Cesar Pinheiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.